《送別詩》言情贈(zèng)友詩歌
東風(fēng)柳線長,送郎上河梁①。
未盡樽前酒,妾淚已千行。
不愁書難寄,但恐鬢將霜。
望懷白首約,江上早歸航。
這是妻子送別郎君的詩。前兩句點(diǎn)明送別的時(shí)間、季節(jié)、地點(diǎn)、人物。“東風(fēng)柳線長”,正是大好春光、柳條如線、迎風(fēng)飄擺、婀娜舞姿的時(shí)辰,愛妻送別郎君,在橋頭上千叮嚀、萬吩咐的細(xì)語哽咽。那楊柳依依,如人招手告別,那春風(fēng)得意,卻帶來了離別的悲傷。開端的景情、氛圍和人事,境界全出。三、四兩句具體描繪離別之境。餞別壯行的杯酒未盡,妾身悲不勝苦,淚流千行。臉面上情不自禁的淚態(tài)哭姿,顯示了內(nèi)在心靈的無限苦痛,這些都在不言之中。示形于外,引導(dǎo)讀者探索內(nèi)心深層的底蘊(yùn),收到了言簡(jiǎn)意賅的效應(yīng)。
五、六句從妻子方面寫來,點(diǎn)化著郎君的許多應(yīng)諾和言語。必是郎君勸說: 不必牽掛,別后必定頻頻寄書。可是人地兩隔、千里迢迢,寄書非易,縱使書至,又有多大效用? “不愁書難寄”,妻子思得多、想得深,“但悲鬢將霜”,她不情愿離別相思吐白發(fā),不情愿人各一方受煎熬。天各一方,異地相阻,縱說千般好處,萬般必需,作為妻子,她不情愿長久牛郎織女,她無法承受長久分離的種種痛苦。七句“望懷白首約”,寫盡了妻子心中事,白首偕老,恪守約言,口里說的,書上寫的,解決不了生活實(shí)際中的困難酸楚。空懷何用,一打空言比不上一個(gè)實(shí)際行動(dòng)。所以,千言萬語,凝聚成末尾一句:“江上早歸航”。送別橋頭,希望的是早早能在橋頭上眺望見親人的歸航。送別殷殷,是為了早日歸航的團(tuán)聚。詩在時(shí)空上延伸,寄托著無法預(yù)定、卻又是翹首以待的時(shí)刻——?dú)w航、團(tuán)聚。在送別中,表達(dá)著歸航之愿。全詩從女性方面著筆,寫女性的送行、餞別、叮嚀、盼望,展示女性的行為和心態(tài),構(gòu)成詩的選擇角度,用柳線、樽酒、淚行、鬢霜、寄書,表達(dá)兩情難分難舍的情境。構(gòu)成了獨(dú)特的色調(diào)。橋頭河邊兩個(gè)淚人,具有畫面的清晰度,能夠引導(dǎo)讀者的想象和感受。
注釋
①河梁:橋梁。《列子·說符》: “孔子自衛(wèi)反魯,息駕于河梁而觀焉。”《文選》舊題漢李少卿 (陵) 《與蘇武》詩之三: “攜手上河梁,游子暮何之?”后世因用為送別之地的代稱。
上一篇:《送別》詩文原文與賞析
下一篇:《送盧舉使河源》詩文原文與賞析