王昌齡《芙蓉樓送辛漸二首·其一》原文|賞析|翻譯|注釋
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友若相問,一片冰心在玉壺2。
【注釋】
1.芙蓉樓:樓名。晉王慕為潤州刺史時,“改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”樓址在今江蘇鎮江。
2.冰心:比喻心象冰一樣明潔晶瑩。玉壺:玉制的壺。詩文中常用以比喻操守高潔。
今譯
煙雨在夜色里飛入吳江,
江天一片迷茫。
清晨時,我為你送行,
遠處聳立著楚山那孤獨的峰崗。
洛陽的親友呵,如果——
探詢我的情況,
請轉告說:我的心就象
冰片在玉壺中晶瑩透亮!
王昌齡《芙蓉樓送辛漸二首·其一》原文|賞析|翻譯|注釋
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友若相問,一片冰心在玉壺2。
【注釋】
1.芙蓉樓:樓名。晉王慕為潤州刺史時,“改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”樓址在今江蘇鎮江。
2.冰心:比喻心象冰一樣明潔晶瑩。玉壺:玉制的壺。詩文中常用以比喻操守高潔。
今譯
煙雨在夜色里飛入吳江,
江天一片迷茫。
清晨時,我為你送行,
遠處聳立著楚山那孤獨的峰崗。
洛陽的親友呵,如果——
探詢我的情況,
請轉告說:我的心就象
冰片在玉壺中晶瑩透亮!
上一篇:王昌齡《從軍行七首》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:王昌齡·從軍行七首《其一》原文|賞析|翻譯|注釋