詩詞鑒賞《兩宋詞·羅椅·柳梢青》羅 椅
羅 椅
萼綠華身①,小桃花扇②,安石榴裙③。子野聞歌④,周郎顧曲⑤,曾惱夫君⑥。悠悠羈旅愁人⑦。似飄零、青天斷云⑧。何處銷魂,初三夜月⑨,第四橋春⑩。
注釋 ①萼綠華:綠色萼片的梅花。一說為傳說中仙女名,即九嶷山中得道女子羅郁。②小桃花:桃花的一種,正月即開花,狀如垂絲海棠。③安石榴:石榴的一種,相傳漢張騫出使西域時(shí),自安息國帶回。④子野聞歌:晉桓伊,字叔夏,小字子野,通音律,善吹笛。《世說新語·任誕》:“桓子野每聞清歌,輒喚‘奈何’,謝公(安)聞之,曰:‘子野可謂一往有深情。’”⑤周郎顧曲:三國吳周瑜,精于音律,酒后亦能聽出琴曲之誤,而知?jiǎng)t必顧,故時(shí)人諺云:“曲有誤,周郎顧。”⑥惱:撩撥,挑逗。蘇軾《蝶戀花》:“笑漸不聞聲漸消,多情卻被無情惱。”夫君:對(duì)男子的尊稱。⑦悠悠:飄忽不定貌。⑧斷云:行云,片云。⑨初三夜月:唐白居易《暮江吟》:“可憐九月初三夜,露似珍珠月似弓。”⑩第四橋:即甘泉橋。因其泉品居第四而名,在江蘇蘇州城外。
鑒賞 此為懷人之詞,亦是自傷之詞。上片連用三種花朵,比喻追憶中女子的美好:綠色萼片的梅花,正月開花的桃花,通紅艷麗的石榴花。博喻的手法在詩詞中偶有出現(xiàn),但如此工整流暢卻少有。此詞巧妙之處在于起筆連用三個(gè)比喻,將女子的容顏隱藏在花朵之后,既含蓄朦朧,又由于同一類喻體的強(qiáng)化作用,產(chǎn)生了一種別致的效果。
牡丹仕女圖 【明】唐寅 上海博物館藏
接下來采用兩個(gè)典故:“子野聞歌,周郎顧曲。”如果說在三種花朵的花瓣后隱藏著詞中的女主人公,那么隨著晉代名士桓伊和三國才子周瑜的出現(xiàn),詞作中隱約出現(xiàn)了一位男主人公。所有的鋪墊都是為下一句做準(zhǔn)備:“曾惱夫君。”
這是一場(chǎng)相逢。相逢的雙方是如花的女子與知樂的男子。這一個(gè)“惱”字,包含著多少嬌嗔與甜蜜。平常人們喜歡說春色惱人,其實(shí)是春色撩撥著人的心思,而此處的“曾惱夫君”,則為女子彈琴清唱,聲聲惹動(dòng)男子之心。
然而從前的幸福似乎戛然而止,當(dāng)換頭寫道“悠悠羈旅愁人”,便與上闋之溫馨甜美形成強(qiáng)烈對(duì)比。“悠悠”,寫出時(shí)間的長久,“羈旅”,點(diǎn)明是漂泊的旅人,“愁人”,分明是無奈的分離與滿懷的悲愁。進(jìn)一步抒寫今日,是“似飄零、青天斷云”。以飄零之?dāng)嘣朴鹘袢罩礋o依。那位花容月貌的女子呢? 那曾經(jīng)笙歌燕舞的時(shí)光呢?都分離了,都不再有了。如今只有孑然一身,流落在異鄉(xiāng)。于是回憶的片段紛至沓來,在回憶的迷樓中他的目光終于定格在一處,那是“初三夜月,第四橋春”。回到第四橋邊度過的春天,才能銷魂,才能重展歡顏。因?yàn)槟抢锊攀窃~人與佳人曾經(jīng)共看過的夜月,那橋邊才是他們?cè)?jīng)日日歡顏、歌舞相對(duì)的歲月。
這是一首漂泊在外的旅人對(duì)于過去美好時(shí)光的追憶小詞。歷來認(rèn)為,該詞為懷人之詞,然而也許他追憶的不僅僅是如花美貌的女子,而是由這位女子所代表的,曾經(jīng)有過的美好時(shí)光。(黃阿莎)
集評(píng) 清·李佳:“詞家有作,往往未能竟體無疵。每首中,要亦不乏警句,摘而出之,遂覺片羽可珍。如……羅澗谷云:‘何處銷魂,初三夜月,第四橋春。’”(《左庵詞話》卷下)
鏈接 理宗寶祐四年文天祥榜進(jìn)士題名錄——《寶祐四年登科錄》。此書也稱《寶祐登科錄》,首列策問及考官姓名,次為金榜題名,后有文天祥對(duì)策及御賜詩、文天祥謝詩各一首,末附諸進(jìn)士字貫三代。是榜共錄五甲601人,末缺24人。每人之下有字、小名、小字、號(hào)、行第、生日、娶親、治某經(jīng)及鄉(xiāng)里等,三代有官者皆書本貫。此外尚有特奏名及上舍釋褐者數(shù)百人。此錄與《紹興十八年同年小錄》為宋世僅存之登科錄,對(duì)宋代科舉制度研究,頗有價(jià)值。有《四庫全書》《粵雅堂叢書》本。
朱子登榜的《紹興十八年同年小錄》。宋代廷試張榜后,皆列敘名氏鄉(xiāng)貫等,謂之同年小錄。此書乃紹興十八年(1148)王佐榜進(jìn)士題名錄,也省稱《紹興題名錄》,因朱子名在此榜五甲第九十,故又稱《朱子同年錄》。首載御筆手詔,次載策問及執(zhí)事官姓名,再載進(jìn)士榜名,末載諸進(jìn)士字號(hào)鄉(xiāng)貫三代。所取凡330人。又特奏名457人,今本僅存1人。后有附錄,記董德以下32人之事。狀元王佐等3人對(duì)策之語,亦載其略。有《四庫全書》《粵雅堂叢書》《叢書集成初編》等本。
上一篇:《兩宋詞·劉辰翁·柳梢青》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《唐宋五代詞·魏承班·滿宮花》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)