詩(shī)詞鑒賞《兩宋詞·秦觀·木蘭花慢》秦 觀
秦 觀
過(guò)秦淮曠望①,迥蕭灑、絕纖塵。愛(ài)清景風(fēng)蛩②,吟鞭醉帽,時(shí)度疏林。秋來(lái)政情味淡③,更一重?zé)熕恢卦啤GЧ判腥伺f恨,盡應(yīng)分付今人。漁村。望斷衡門(mén)④。蘆荻浦、雁先聞。對(duì)觸目凄涼,紅凋岸蓼,翠減汀蘋(píng)。 憑高正千嶂黯,便無(wú)情、到此也銷(xiāo)魂。 江月知人念遠(yuǎn),上樓來(lái)照黃昏。
江山秋色圖(局部) 【宋】趙伯駒 故宮博物院藏
鑒賞 本詞編年,《秦觀集編年校注》定在元豐年間,以為是作者游金陵時(shí)作,“作者游金陵之詩(shī)文,《淮海集》中未載,此詞或是回訪王斿之作”,但是未考出具體時(shí)間。吳熊和主編《唐宋詞匯評(píng)》則編年在“元豐五年(1082),秦觀溯江西上,謁蘇軾于黃州,途經(jīng)金陵賦此”,兩說(shuō)并無(wú)直接矛盾,可互參。本詞《淮海集》未載,底本從宋趙聞禮《陽(yáng)春白雪》卷一中錄出。
整首詞描繪了作者經(jīng)過(guò)金陵秦淮河時(shí)所見(jiàn)的景色及當(dāng)時(shí)的所感所思,抒發(fā)一種清曠而凄涼的感情。上闋重在寫(xiě)清幽之景和曠達(dá)之情。開(kāi)篇“過(guò)秦淮”一語(yǔ)交代時(shí)間、地點(diǎn),“曠望”二字既寫(xiě)視野之空曠,也暗喻作者心情之舒暢,而“迥蕭灑、絕纖塵”正是這種景色與心情的雙重體現(xiàn)。這兩句的描繪,主要突出一種清空、潔凈的感受,以此來(lái)襯托作者內(nèi)心的平和、空明。“愛(ài)”字以下三句把重點(diǎn)略略轉(zhuǎn)到作者的心情上,但依然借寫(xiě)景來(lái)表達(dá)。詞人看著這清新的景色,聽(tīng)著風(fēng)中隱約的蟋蟀聲,心情已非常舒暢,此時(shí)這一片疏林中,又有一些旅人、醉翁往來(lái)行走,更添一份平和安然。于是下二句的重點(diǎn)就在一個(gè)“淡”字上著筆。“秋來(lái)”點(diǎn)出具體的時(shí)間,為下文寫(xiě)蕭瑟之感做好鋪墊,而此處用一“淡”字修飾,與“更一重?zé)熕恢卦啤本涔餐憩F(xiàn)出淡薄、迷離又悠遠(yuǎn)的意境。從開(kāi)篇到此,作者所寫(xiě)景物的特色從清曠到平和再到淡薄、迷離.感情漸趨低沉。作者此時(shí)開(kāi)始有了“行旅”的艱辛寂寞之感。“千古行人舊恨,盡應(yīng)分付今人”是說(shuō)今人的客愁,正與古人一般。但作者用了一種夸張的修辭,說(shuō)千百年來(lái)行旅的愁苦,仿佛都總和起來(lái)加給了現(xiàn)在的行人(也就是作者自己),這體現(xiàn)了此時(shí)作者客愁之深。
到下闋,景色與感情越來(lái)越趨于凄涼蕭瑟。從“漁村。望斷衡門(mén)”二句我們可以發(fā)現(xiàn),作者的觀察地點(diǎn)仍然在秦淮附近,或者是在秦淮河的客舟之上。“望斷”二字很有意思,與上闋開(kāi)篇“曠望”二字形成鮮明對(duì)比,可見(jiàn)作者感情變化的軌跡。“蘆獲浦、雁先聞”寫(xiě)水邊的蘆荻花與空中秋雁的哀鳴,這是前人寫(xiě)客愁的慣用意象,烘托出一種孤獨(dú)凄然的旅途滋味。“對(duì)觸目凄涼”句引領(lǐng)下文的全部景色描寫(xiě),“觸目”猶言滿目、處處,其實(shí)景物本不凄涼,是緣于作者內(nèi)心的凄涼而變得凄涼。“紅凋岸蓼,翠減汀蘋(píng)”二句描寫(xiě)秋天來(lái)臨之后,岸邊蓼草、浮萍的衰敗,“紅凋”“翠減”用詞極具婉約派特色。“憑高”句寫(xiě)從高處遠(yuǎn)望群山時(shí)所見(jiàn)的暗淡凄迷的景象,作者視角似乎有了變動(dòng),轉(zhuǎn)向了更遠(yuǎn)的地方。從下文看,觀察地點(diǎn)似乎是在“樓上”,這個(gè)樓既可能是水邊城樓,也可能是樓船之樓。“便無(wú)情、到此也銷(xiāo)魂”直接寫(xiě)作者內(nèi)心的感受:無(wú)情人也會(huì)銷(xiāo)魂,那么自己這樣的有情人只怕要更加斷魂了。最后“江月”二句尤其委婉。“念遠(yuǎn)”一詞點(diǎn)明作者客愁的來(lái)由是因?yàn)橄肽钸h(yuǎn)方的家人,這也可以幫助我們理解上文“望斷衡門(mén)”一句的含義,它實(shí)際上暗含著對(duì)家鄉(xiāng)的思念。江月似乎懂得人的心思,怕過(guò)分思家的旅客在高樓上覺(jué)得孤單,于是早早爬上樓頂?shù)奶炜眨瑏?lái)陪伴孤獨(dú)的旅人。這樣的月亮是多么體貼,可同時(shí)又多么令人傷感。孤獨(dú)之時(shí),只有江月相伴,恰恰是極大孤獨(dú)的表現(xiàn)。
全詞的描寫(xiě)非常細(xì)膩,無(wú)論是寫(xiě)景還是抒情,都極具波折,給人無(wú)窮的回味。作者在寫(xiě)景抒情時(shí),注意二者的緊密融合,加之全篇文辭優(yōu)美,表達(dá)生動(dòng),具有一流婉約詞人的鮮明特色。孫兢《竹坡老人詞序》說(shuō):“蘇東坡辭勝乎情,柳耆卿情勝乎辭,辭情兼勝者,唯秦少游而已。”不敢說(shuō)秦觀高過(guò)蘇軾,但“辭情兼勝”一語(yǔ),并不夸張。(姚蘇杰)
溪山清遠(yuǎn)圖(局部)【宋】夏珪 中國(guó)臺(tái)北故宮博物院藏
上一篇:《兩宋詞·柳永·木蘭花慢》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《兩宋詞·萬(wàn)俟詠·木蘭花慢》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)