《先秦民歌·狡童》原文與賞析
彼狡童兮,不與我言兮?維子之故,使我不能餐兮!
彼狡童兮,不與我食兮?維子之故,使我不能息兮!
這首詩寫一位女子與情人發(fā)生了矛盾,情人不理睬她,使她陷入痛苦之中。
詩分二章,都是從女子的角度述說矛盾,表達情意的。全詩的大意是說,那英俊的小伙子啊,不與我說話。只因為你的緣故,使我飯都吃不下。那英俊的小伙子啊,不與我共餐。只因為你的緣故,使我覺也睡不安。從“不與我言”、“不與我食”,可看出她與情人之間產(chǎn)生了矛盾。究竟為啥產(chǎn)生了矛盾,又是什么樣的矛盾,她沒有明說,也不便妄自猜測。總之,他不與她說話,不與她一起吃飯,似是惹惱了小伙子。如果錯在小伙子一方,小伙子如此任性而冷落她,是不應(yīng)該的。如果錯在她身上,此時她已懊悔莫及了。只是因為他,使她飯也吃不下,覺也睡不安。從而看出這位女子深深愛戀著她的情人,可謂一往情深。她不因為情人不與之言,不與之食,而任性賭氣,干脆不予理睬,相反念之愈烈,思之愈深。從中又見出她溫柔、善良、多情的性格特征。
《詩經(jīng)》里的詩,慣用重章復(fù)沓的表現(xiàn)手法,雖然其中只更換個別字詞,卻是加深抒發(fā)感情的需要,決非簡單地重復(fù),本詩也是如此。第一章“不與我言”,只是不說話而已,而第二章“不與我食”,不只是不說話,而是不一起共餐了。在感情的親近程度上,后者比之前者,卻有所加深。同樣在第一章里所寫“使我不能餐”,固然能說明她對情人思念之深,而第二章中所寫“使我不能息”,則說明通宵達旦都在思念之中,比之“不能餐”在時間上且有所延伸,在感情上有所加深,可謂夜不成眠,思緒綿綿,無時無刻不浸沉在思念之中了。
詩中抒發(fā)相思之情,開門見山,毫不掩飾,把思之切、愛之深的心曲坦露無遺。足見她直率、淳真的本色。
上一篇:《宋代民歌·無名神·燈檠怪(絕句)》原文與賞析
下一篇:《清代民歌·粵歌·瑤歌》原文與賞析