唐宋八大家經(jīng)典文章賞析·韓愈《送石處士序》原文|注釋|賞析
韓愈
河陽軍節(jié)度、御史大夫?yàn)豕瑸楣?jié)度之三月,求士于從事之賢者。有薦石先生者,公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩邙、瀍榖之間,冬一裘,夏一葛,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。人與之錢,則辭; 請與出游,未嘗以事辭; 勸之仕,不應(yīng)。坐一室,左右圖書。與之語道理,辨古今事當(dāng)否,論人高下、事后當(dāng)成敗,若河決下流而東注,若駟馬駕輕車就熟路,而王良、造父為之先后也,若燭照、數(shù)計而龜卜也。”大夫曰:“先生有以自老,無求于人,其肯為某來邪?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國,不私于家。方今寇聚于恒,師環(huán)其疆,農(nóng)不耕收,財粟殫亡。吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇,若以義請而強(qiáng)委重焉,其何說之辭?”于是譔書詞,具馬幣,卜日以授使者,求先生之廬而請焉。
先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見客,拜受書、禮于門內(nèi)。宵則沐浴,戒行事,載書冊,問道所由,告行于常所來往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執(zhí)爵而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別。”又酌而祝曰:“凡去就出處何常? 惟義之歸。遂以為先生壽。”又酌而祝曰:“使大夫恒無變其初,無務(wù)富其家而饑其師,無甘受佞人而外敬正士,無味于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命!”又祝曰:“使先生無圖利于大夫,而私便其身圖!”先生起,拜祝辭曰:“敢不蚤夜以求從祝規(guī)?”于是東都之人士,咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻,退愈為之序云。
在韓愈創(chuàng)作的優(yōu)秀散文中,有不少序文佳品,如《送李愿歸盤谷序》、《送孟東野序》、《送董邵南序》、《送楊少尹序》、《送溫處士赴河陽軍序》等等,歷來被人們視為“絕技”,美不勝收。
這篇《送石處士序》是韓愈任河南縣令時,為歡送好友石洪前往烏重胤幕府所寫的序文。石洪,字浚川,唐代河陽(今河南孟縣) 人,曾任黃州錄事參軍,后歸隱河陽,十余年不肯出仕。元和五年 (810) 四月,烏重胤任節(jié)度使鎮(zhèn)守河陽,為平定成德節(jié)度使王承宗的叛亂,召石洪入幕參謀。當(dāng)時,朝廷正調(diào)兵遣將,前往平叛。一貫維護(hù)國家統(tǒng)一的韓愈,把反對藩鎮(zhèn)割據(jù)視為道義所在。因此,韓愈在序文中熱情贊揚(yáng)了烏重胤知人善任和石洪以道義自任。并對他們在平叛中不圖私利、真心合作寄予了殷切的希望。
散文開門見山,第一句話就使烏重胤求賢若渴的形象躍入眼簾。河陽節(jié)度使、御史大夫?yàn)踔刎穭倓偵先稳齻€月,就向其幕僚中的賢能之士訪求人才。一幕僚向?yàn)踔刎吠扑]石洪。接著,通過烏重胤與幕僚的一問一答,勾勒出石洪品行的高潔、才能的出眾和烏重胤以義取士、禮賢下士的真誠。那么,石洪到底是一個什么樣的人呢?“先生居嵩邙、瀍榖之間,冬一裘,夏一葛,食朝夕,飯一盂,蔬一盤。”有意疏遠(yuǎn)喧鬧的市井,過著恬靜清苦的生活。“人與之錢,則辭;請與出游,未嘗以事辭;勸之仕,不應(yīng)。”通過這三個側(cè)面,表現(xiàn)出石洪堅守氣節(jié)、甘愿“處江湖之遠(yuǎn)”的情操。為說明石洪是位學(xué)識淵博、斷事如神的人才,幕僚稱之“與之語道理,辨古今事當(dāng)否,論人高下,事后當(dāng)成敗,若河決下流而東注,若駟馬駕輕車就熟路,……若燭照、數(shù)計而龜卜也。”三個形象生動的比喻,使石洪的機(jī)敏、聰慧、博學(xué)的形象宛然在目。“石洪不須求托別人,立志隱居終老,怎能愿意前來就我呢?”烏重胤疑慮頓生。幕僚從容作答:理由之一“大夫文武忠孝,求士為國,不私于家”,公而忘私的高風(fēng)亮節(jié)是吸引石洪前來的首要條件;理由之二,“方今寇聚于恒,師環(huán)其疆,農(nóng)不耕收,財粟殫亡。”“天下興亡匹夫有責(zé)”,面對如此嚴(yán)峻的局勢,品德高尚,才能出眾的士人豈能袖手旁觀;理由之三,“吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出。”石洪仁義果敢,當(dāng)之無愧。“若以義請而強(qiáng)委重焉,其何說之辭?”一席話說得烏重胤心悅誠服,終于下了請石洪出山相助的決心。“于是撰書詞,具馬幣,卜日以授使者,求先生之廬而請焉。”這段對話由淺入深,環(huán)環(huán)緊扣,有聲有色、出神入化,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),論辯性強(qiáng),大有孟子散文之遺風(fēng)。
前文,讀者只是從幕僚的口中得知石洪的為人處事。其果真淡于出仕,一心修行當(dāng)隱士嗎?否!烏重胤遣使以國家大局說之,盛情邀請。石洪一反常態(tài),欣然應(yīng)召,“先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見客,拜受書、禮于門內(nèi)。宵則沐浴,戒行事,載書冊,問道所由,告行于常所來往。”猛一看這段描述,似與前面幕僚所說“勸之仕,不應(yīng)”大相徑庭,前后判若二人。其實(shí),這是作者有意為之,通過曲筆先抑后揚(yáng)。前文先伏下一筆,誰都請不出的高士,再寫烏重胤遣使禮聘,石洪主動出迎,欣然受命,從而說明其對天下大事了如指掌,隱居并非本愿,隨時準(zhǔn)備報國才是真。這可從石洪待客之坦然和有條不紊的一系列舉動中略見一斑。第二段文字的重點(diǎn)在于石洪臨行前與友人的一席對答。這是全文的第二處高潮。友人為石洪餞行,先是對烏重胤“大夫真能以義取人”和石洪“真能以道自任,決去就”贊不絕口。既而提出了義正辭嚴(yán)的祝愿。一愿烏重胤“恒無變其初,無務(wù)富其家而饑其師,無甘受佞人而外敬正士,無味于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命!”二愿石洪“無圖利于大夫,而私便其身圖!”一番忠告使石洪深為感動,“先生起,拜祝辭曰:‘敢不蚤夜以求從祝規(guī)?’”這段對話突出了友人的贊揚(yáng)和忠告,對于石洪的反應(yīng)只是一筆帶過。雖只一句答語,卻是點(diǎn)睛之筆,從中似可以看到石洪洗耳恭聽的神態(tài),由歡喜進(jìn)而嚴(yán)肅、感憤起來的心理變化。這段對話的高妙之處在于作者通過他人之口道出了自己的贊美和愿望。
韓愈著文常以出奇制勝,為突出中心往往打破行文的常格。《送石處士序》就是明顯例證。文章略去繁文縟節(jié),精心剪裁,著重記敘了烏重胤求賢和友人為石洪餞別的兩段對話,完全改變了贈序的常格。文中,使者如何游說石洪,是說之以理、動之以情;還是誘之以俸祿、委之以重任,作者只字未提。這段空白給讀者留下遐想的余地。對道義的熱忱與興功濟(jì)世的責(zé)任感,常使作者形成一種拳拳熱情不能自已。這篇散文,表面上以客觀陳述的語言出之,但文中時時顯現(xiàn)作者的主張。這種寫作手法,已分不出議論在哪里,記敘在哪里,達(dá)到了妙合無垠的境界。在序體文章中大量加入議論,是韓愈首開風(fēng)氣之先,并將此種寫作方法提高到出神入化的程度。
《送石處士序》表面上是為石洪送別,稱贊烏重胤得士,實(shí)際上卻暗喻朝廷不能得能人,并希望烏重胤盡力轉(zhuǎn)輸,以助成朝廷討伐王承宗之功,不可如盧從史陰與之相通。這里集諷喻與規(guī)箴為一體,行文盡狡猾之能事。與此篇序文內(nèi)容相近的還有《送溫處士赴河陽軍序》,這是韓愈為送另一好友溫造到烏重胤幕下而寫的,但寫法迥然不同。
在語言運(yùn)用上,這篇散文散韻結(jié)合,既簡潔又形象,如“冬一裘,夏一葛”,“飯一盂,蔬一盤”,“坐一室,左右圖書”,寥寥幾筆,極為簡明地將石洪安于清貧、勤學(xué)苦讀之貌訴之眼前。行文以散為主,散韻相間,其中,“求士為國,不私于家”、“寇聚于恒,師環(huán)其疆,農(nóng)不耕收,財粟殫亡”、“吾所處地,歸輸之涂,治法征謀,宜有所出”等等語句,抑揚(yáng)頓挫,讀之瑯瑯上口,實(shí)為此文增色不少。雖然前后兩段文字都是對話,但絕少雷同,可見作者熔鑄錘煉語言的非凡功力。作者還在文中引經(jīng)據(jù)典,以春秋時晉國著名的馭馬能手王良、造父來喻駕車技能的高超,進(jìn)而形容石洪的計謀超群。如今,“駟馬駕輕車就熟路”一語如今也演化為成語“駕輕就熟”了。(單明樟)
附錄
韓愈《送石處士赴河陽幕》
長把種樹書,人云避世士。
忽騎將軍馬,自號報恩子。
風(fēng)云入壯懷,泉石別幽耳。
鉅鹿師欲老,常山險猶恃。
豈惟彼相憂,固是吾徒恥。
去去事方急,酒行可以起。
上一篇:韓愈《送王秀才序》原文|注釋|賞析
下一篇:蘇洵《送石昌言使北引》原文|注釋|賞析