注釋
之:去。
廣陵:在今浙江省揚州市。
西辭:因黃鶴樓在揚州之西,故曰西辭。
黃鶴樓:故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鶴磯上。
下:這里指順江而下。
盡:無、沒有了。
天際:天邊。
鑒賞導示
這是一首寫景抒情的贈別詩,全詩充滿了詩情畫意。孟浩然是一位隱居襄陽的著名詩人,他比李白大十二歲,詩名比李白早。李白離開四川不久,即和孟浩然結成至交,他曾寫詩贊美孟浩然:“吾愛孟夫子,風流天下聞。”大約在開元十六年,李白在江夏逢孟浩然要東下廣陵,便寫詩相送。
注釋
詩的前兩句交代了送別的地點——黃鶴樓;送別的季節——煙花三月;被送人要去的地方——揚州。在這春光爛漫、煙霧迷蒙、繁花似錦的三月,友人辭別黃鶴樓東下揚州。當時揚州是東南地區一個繁華的城市,一個“下”字加在美麗時節與繁華城市之中,表明詩人對它也充滿了向往。
后兩句寫友人離去詩人的孤獨與對朋友的懷念。“我”目送著他乘坐的小船漸行漸遠,消失在蔚藍色的天幕下,只看見那浩蕩的長江水向天邊流去。“孤帆”帶走的是詩人對朋友的離愁,“長江天際流”則是詩人別緒的涌動……這里,景中含情,情寓景中,令人回味無窮。
鑒賞要點
[1]名句:“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。”
[2]情景交融。
[3]離情深長,意境開闊。
上一篇:(唐)杜甫《江畔獨步尋花(其五)》小學生古詩鑒賞
下一篇:(唐)韓翃《寒食》小學生古詩鑒賞