仆始生六、七月時,乳母抱弄于書屏下,有指“無”字、“之”字示仆者,仆雖口未能言,心已默識。后有問此二字者,雖百十其試,而指之不差。 ○唐·白居易《白氏長慶集·與元九書》 事亦見《新唐書·白居易傳》。
[述要] 白居易說:“我剛生下來六、七個月,乳母抱著我站在屏風那兒,有人指著‘無’字、‘之’字,教我認字,我當時雖然還不會說話,但已默記在心。后來,有人問我這兩個字的,即使試驗數十次乃至上百次,我都不會指錯。”
[按語] 近有人謂:“無”字未簡化前,作“無”,與“之”字形殊異。古代“亡”可通“無”,字形與“之”相近。疑本作“亡”。可備一說。
上一篇:《徒以上罪 歐陽修》
下一篇:《必造幽峻 謝靈運》