詩詞研究·詩壇掌故·曾經(jīng)滄海
《孟子·盡心上》:“故觀于海者難為水,游于圣人之門者難為言。”宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,旦旦暮暮,陽臺之下。”唐元稹合用二典于其《離思》詩:“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。”原意是自己經(jīng)歷了最美好的愛情,也就不在意其他的戀情了。后遂用以比喻心中已有理想的意中人,再也看不上別人。明馮夢龍《醒世恒言》卷三《賣油郎獨占花魁》:“朱重因見了花魁娘子十分容貌,等閑的不看在眼,立心要訪求個出色的女子,方才肯成親。以此日復一日,擔擱下去。正是:曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。”清沈復《浮生六記·坎坷記愁》:“卿果中道相舍,斷無再續(xù)之理。況‘曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云’耳。”亦作“觀于海者難為水”。指見過大場面。清李汝珍《鏡花緣》第八回:“唐敖四周眺望,眼界為之一寬,真是‘觀于海者難為水’,心中甚喜。”
上一篇:詩詞研究·詩風流派·晚唐體
下一篇:詩詞研究·主要詩集·別集·月洞吟