兩漢魏晉南北朝散文·兩漢散文·賈誼·過秦論(上)
秦孝公據(jù)崤、函之固,擁雍州之地,君臣固守,以窺周室。有席卷天下、包舉宇內(nèi)、囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具,外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
孝公既沒,惠文、武、昭蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦。不愛珍器重寶、肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。
當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢重士,約從離橫,兼韓、魏、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀; 齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意; 吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師,遁逃而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約解,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂河山。強(qiáng)國請伏,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲樸以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡; 百越之君俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里; 胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。
于是廢先王之道,燔百家之言,以愚黔首。隳名城,殺豪俊,收天下之兵, 聚之咸陽, 銷鋒鍉, 鑄以為金人十二, 以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之溪以為固。良將勁弩,守要害之處; 信臣精卒,陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。
始皇既沒,余威震于殊俗。然而陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也。才能不及中庸,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富; 躡足行伍之間,倔起阡陌之中,率罷散之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦。斬木為兵,揭竿為旗,天下云集而響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊,遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也; 鋤耰棘矜,非铦于鉤戟長鎩也; 謫戍之眾, 非抗于九國之師也; 深謀遠(yuǎn)慮, 行軍用兵之道,非及曩時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反。試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之權(quán),招八州而朝同列,百有余年矣; 然后以六合為家,崤、函為宮; 一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施,而攻守之勢異也。
****
賈誼《過秦論》有上、中、下三篇,此為《過秦論》(上),選自蕭統(tǒng)《文選》卷五十一。此篇異文較多,故特參考《史記》、《漢書》和賈誼《新書》的文字而作必要的改動(dòng)。它是后世最為稱揚(yáng)的一篇佳構(gòu)。
《過秦論》詳盡地分析了秦削平六國及其所以速亡的原因,目的是為漢文帝提供政治改革的借鑒。文中從各個(gè)方面論述了秦所犯的錯(cuò)誤,故題曰《過秦》。上篇,總論秦得天下的形勢,及其后來滅亡的基本原因;中篇,剖析秦在統(tǒng)一后沒有正確的政策和二世未能改正錯(cuò)誤;下篇,指陳在危急的情況下,秦子?jì)爰捌漭o佐者缺乏救亡扶傾的才力?!哆^秦論》為后世中國散文中“史論”體裁開了先河。
****
本篇結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,可分前半與后半兩大部分。即——
第一部分(1-5小節(jié)):分階段極寫秦國之強(qiáng)盛。有四層意思:
第一層(首節(jié)):秦孝公用商鞅之法為強(qiáng)秦之始;
第二層(第2節(jié)):惠、武、昭三代循孝公之策,進(jìn)一步強(qiáng)秦;
第三層(第3節(jié)):六國洶洶攻勢,示意秦國強(qiáng)不可摧;
第四層(4-5節(jié)):始皇使秦達(dá)到極盛之顛。又分為:
①敘其對外武功,突出其善攻而致勝;
②記其對內(nèi)暴政,暗示將不善守而敗亡。
第二部分:(6-7小節(jié)):面對現(xiàn)實(shí),敘寫秦朝速亡及其原因。有二層意思:
第一層(第6節(jié)):秦朝急速由盛轉(zhuǎn)衰,一朝覆亡的事實(shí);
第二層(第7節(jié)):由陳涉與六國比較而得出結(jié)論。
以下即分段邊釋邊講邊評——
第一段:分階段極寫秦國之強(qiáng)盛
這段占全文的大半篇幅,有如下四層意思:
第一層:秦孝公用商鞅之法為強(qiáng)秦之始
秦孝公據(jù)崤、函之固,擁雍州之地,君臣固守,以窺周室。有席卷天下、包舉宇內(nèi)、囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具,外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。
一、詮詞釋句:
秦孝公——戰(zhàn)國時(shí)秦國國君,名渠梁,秦獻(xiàn)公之子。他公元前361-前338年在位,任用商鞅變法,使秦國強(qiáng)盛起來。
據(jù)殽函之固——?dú)ィ瘁派?函,即函谷關(guān)。這是說據(jù)守著崤山與函谷關(guān)那樣的險(xiǎn)要之地。
雍州與窺周室——前者是《禹貢》九州之一。即今陜西、甘肅、青海一帶。雍州四面,有河山之阻,為形勢扼要的四塞之地。后者,指伺機(jī)奪取周王朝政權(quán)。
席卷、包舉、囊括——這三個(gè)詞,在此均是吞并、占有的意思。席,席子;包,包袱;囊,袋子。三句都是統(tǒng)一天下之意。
八荒——八方荒遠(yuǎn)之地。古代稱四方邊遠(yuǎn)之地為“四荒”。四正方之外加上四隅方,故稱“八荒”。
商君——即商鞅。本衛(wèi)之庶公子,稱衛(wèi)鞅。人秦佐孝公變法,使秦富強(qiáng),秦孝公以商於之地(今陜西商縣)封鞅,號曰“商君”。
連衡與斗諸侯——連衡,即連橫。斗諸侯,使諸侯各國自相爭斗。斗,這里使動(dòng)用法。
拱手與西河之外——拱手,原指雙手合抱,以示敬意的樣子,此是形容不費(fèi)力氣。西河之外,指魏國于黃河以西的土地。
二、略述大意:
文章首先從追述秦國歷史入手,故從秦孝公說起。孝公據(jù)守著崤山和函谷關(guān)這樣的險(xiǎn)要之地,擁有雍州大片國土,上下牢牢地固守著,暗暗地伺機(jī)襲取周朝的政權(quán)。他懷有統(tǒng)領(lǐng)全國,控制四海和吞并天下的雄心。正恰此時(shí),衛(wèi)國商鞅入秦,在國內(nèi),輔佐他立法律,建制度,致力于農(nóng)耕和國防建設(shè);在國外,則采取“連衡”策略,遠(yuǎn)交近攻,使各諸侯國相互殘殺。這樣,秦國就不費(fèi)力地掠取了黃河以西的大片土地。
這是追源秦國強(qiáng)盛之初,是靠英明國君,用人得力,憑借自己的既有地利人和等條件,加上對內(nèi)對外的正確政策與策略,取得了初期的強(qiáng)盛,為后來秦國逐步發(fā)展壯大打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
第二層:惠、武、昭三代循孝公之策,進(jìn)一步強(qiáng)秦:
孝公既沒,惠文、武、昭蒙故業(yè),因遺策,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦,不愛珍器重寶、肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。
一、詮詞釋句:
惠文、武、昭——惠文,秦惠文王,秦孝公之子,名駟。武,惠文王之子,名蕩。昭,秦昭襄王,武王異母弟,名則,武王卒,繼立。現(xiàn)代標(biāo)點(diǎn)本《漢書》、《史記》載此篇作“惠、文、武、昭、襄”或“惠、文、武、昭”,均誤。
蒙故業(yè),因遺策——蒙故業(yè),繼承秦孝公已有的基業(yè);蒙,承受。因遺策,沿襲秦孝公時(shí)的政策;因,沿襲、遵循。
漢中與巴蜀——前指今陜西南部、湖北西北部一帶地方。后指今四川與重慶之地。
弱秦與重寶——弱秦,即“使秦弱”,弱,形容詞作使動(dòng)用法。重寶,指珍貴的寶物之類。
致與合從——致,羅致,招納。合從,即合縱。
二、略述大意:
這是說秦國強(qiáng)盛進(jìn)入了第二階段。孝公死后,其后的惠文王、武王和昭襄王三代很好地承繼了孝公之王業(yè),并認(rèn)真遵循孝公既定的內(nèi)外國策進(jìn)行,并取得了優(yōu)異效果,從南邊取得了漢中,向西又攻下了四川重慶地區(qū),還向東邊割取了大塊沃土,朝北奪得了地處要害的郡縣。各諸侯國都害怕起來了,召集會(huì)議謀劃削弱強(qiáng)秦的辦法。他們不惜花用珍奇器物和貴重寶貝,甚至肥沃土地來招攬?zhí)煜氯耸?,?shí)行“合縱”策略,締約結(jié)盟,相互支援,成為六國一體。
此秦王三代,約九十來年,慘淡經(jīng)營擴(kuò)土成果巨大。使得山東六國諸侯不得不聯(lián)合起來抗秦。這里的“諸侯恐懼”的描寫,是作為秦國經(jīng)孝公五十多年治理,獲得初期強(qiáng)盛之后的進(jìn)一步強(qiáng)大繁榮的反襯。作者認(rèn)為如此描寫還不夠,于是,在下節(jié)文字中則采取鋪張手法,大事烘托。
第三層:六國洶洶攻勢,示意秦國強(qiáng)不可摧
當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢重士,約從離橫,兼韓、魏、燕、趙、齊、楚、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀; 齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意; 吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國之師,遁逃而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約解,爭割地而賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂河山。強(qiáng)國請伏,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。
一、詮詞釋句:
孟嘗、平原、春申、信陵——這是戰(zhàn)國時(shí)著名的“四君子”。孟嘗,即孟嘗君田文,齊國王族,襲父爵,封于薛(今山東騰縣東南),稱“薛公”,號孟嘗君。平原,即平原君趙勝,趙惠文王弟,封于東武(今山東武城),號平原君。春申,即春申君黃歇,楚國貴族,封于吳(今江蘇蘇州),號春申君。信陵,即信陵君魏無忌,魏安厘王之弟。封于信陵(今河南寧陵),號信陵君,卒于春申君之后。此四君,均以招致大批賓客名世。
約從離橫——締約建立合縱同盟,離散秦國連橫的策略。
寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬——這幾個(gè)都是各諸侯國謀略之才。寧越,趙人。徐尚,宋人。蘇秦、杜赫,均為周人,蘇秦是當(dāng)時(shí)的“合縱長”?!皩佟?,即類、輩。下文的“徒”、“倫”,也與“屬”同義。
齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒——齊明,東周之臣。周最,東周君之子。陳軫(zhěn枕),楚人(一說夏人)。昭滑(shào gǔ邵股),楚國之臣。樓緩,魏相。翟景,魏人。蘇厲,蘇秦之弟。樂毅,燕將,昭王時(shí)亞卿?!巴ㄆ湟狻?,是說在六國間進(jìn)行溝通,宣傳合縱抗秦道理。
吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫——這些都是統(tǒng)軍之將領(lǐng)或軍事謀略家。吳起,魏將,后入楚。孫臏,齊將。帶陀,楚將。兒(ní倪)良,越將。王廖,田忌,均為齊將。廉頗,趙奢,均趙將。“制”,統(tǒng)率。
叩關(guān)與延敵——叩關(guān),攻打函谷關(guān)。延敵,引進(jìn)敵人。
九國之師——九個(gè)國家的軍隊(duì)。即上述韓、魏、趙、燕、楚、齊、宋、衛(wèi)和中山等國。
亡、鏃、費(fèi)、弊——亡,遺,損失。鏃,箭頭。費(fèi),消耗。弊,通“敝”,困頓?!胺钋亍?,服事,討好秦國。
制其弊與櫓——制其弊,乘對方困乏之機(jī)制服他們。櫓,通“鹵”,即大盾牌。“血流漂櫓”,是說血流成河,可以漂浮盾牌。
延及孝文王、莊襄王——孝文王,昭襄王之子,名柱,在位僅三天,即卒。莊襄王,孝文之子,名子楚。在位也只三年。而卒。故云:“享國之日淺”。淺,即短。“延”,即延續(xù)?!段倪x》本作“施”從《史記》改。
二、略述大意:
在此,作者首先將不同國度、不同時(shí)代的四公子同時(shí)并舉,其意在于綜合八九十年間東方人才薈萃的大勢,說明他們正在約定實(shí)行合縱聯(lián)盟,企圖瓦解秦國的連橫之策,聚集了韓、趙、魏等多國人力。這時(shí),山東六國人才濟(jì)濟(jì),既有寧越、蘇秦等一班人為他們獻(xiàn)謀劃策,又有齊明、樓緩和樂毅等許多人為其宣傳“合縱抗秦”之道理,還有吳起、孫臏和廉頗、趙奢等將才,為他們統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)。他們曾經(jīng)用十倍于秦的地方和上百萬軍隊(duì)進(jìn)擊函谷關(guān),攻打秦國。但是,當(dāng)秦國開關(guān)迎戰(zhàn)時(shí),九國的軍隊(duì)卻徘徊不前,秦國沒有損失一支箭的耗費(fèi),卻把天下諸侯弄得筋疲力盡了。從此之后,合縱盟約瓦解,各個(gè)諸侯爭著割地討好秦國。這時(shí),秦國正好用更多力量乘各國困乏之機(jī)去追趕他們潰逃的軍隊(duì),被殺者上百萬,血流成河,能漂起大大的盾牌。這時(shí)的秦國已經(jīng)可以任意宰割天下,分裂山河。于是,那六國中較強(qiáng)的國家請求降服,弱小國家則干脆入秦朝拜稱臣。后來傳至孝文王、莊襄王,他們在位時(shí)間短,沒有發(fā)生什么大事。
在這段文字中,作者追敘秦國中期的強(qiáng)盛并用寫六國洶洶攻勢來反襯秦迎戰(zhàn)之利,取勝之易,突出了秦國之強(qiáng)盛已是不可阻擋之勢。這為下節(jié)記述秦始皇達(dá)到極盛之頂峰,作了充分準(zhǔn)備,預(yù)留了空間。
第四層:始皇使秦達(dá)到極盛之巔
①敘其對外武功,突出善攻而致勝:
及至始皇,奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲樸以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡; 百越之君俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里; 胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。
一、詮詞釋句:
奮六世之余烈——發(fā)揚(yáng)了六代遺留下來的功業(yè)。六世,即孝公、惠文王、武王、昭襄王和孝文王、莊襄王等六代。余烈,遺留下來的功業(yè)。
振長策而御宇內(nèi)——振,揮動(dòng)。策,馬鞭。御,駕御,控制。是說,有如揮動(dòng)長鞭趕馬那樣駕御著天下。
二周——即西周與東周。西周亡于秦昭襄王五十一年(前256);東周滅于秦莊襄王元年(前249)?!巴鲋T侯”,六國皆亡,則在秦始皇二十六年(前223)。
履至尊而制六合——履,踐,登上。至尊,帝位。制,控制。六合,天地四方,即天下。秦始皇于公元前221稱皇帝。
敲樸與鞭笞——敲樸,即樸打的刑具。短者叫“敲”;長者叫“樸”。鞭笞(chī癡),皮鞭、竹板。此用作動(dòng)詞。此句是說,用嚴(yán)酷刑罰來奴役天下百姓。
百越與桂林、象郡——百越,又作百粵。古代南方少數(shù)民族之通稱。桂林、象郡,秦所置之二郡,均在今廣西境內(nèi)。
俯首系頸與委命下吏——俯首,低下頭,表示服從。系頸,頸上系繩,表示投降。委命下吏,把自己的性命交給了獄吏支配。一說,下吏,是指下層官吏,并非確指獄吏,亦通。
蒙恬與藩籬——蒙恬,秦大將,始皇三十三年(前214)領(lǐng)兵三十萬北擊匈奴,修筑長城。藩籬,即籬笆,此喻為邊疆之屏障。
士不敢彎弓——此“士”,是指東方六國之人士,并非“胡人的軍士”?!皬澒?,把弓拉開,準(zhǔn)備發(fā)兵。
二、略述大意:
到了始皇之時(shí),他發(fā)揚(yáng)了六代留下的功業(yè),揮長鞭,御天下。吞并二周,消滅了各國諸侯,登上皇帝寶座,控制了全國,使用酷刑鎮(zhèn)壓百姓,威振四海。在南方,他取得了百越地方,將它設(shè)置了由中央統(tǒng)制下的桂林與象郡的兩個(gè)新郡。百越國君低頭降服,把自己性命交給統(tǒng)治者的下層官吏支配。后來,始皇又派大將蒙恬去北方修筑長城,駐守邊疆,使匈奴退避七百里之外。此后,北方胡人再也不敢到中國境內(nèi)放牧了,原六國士民也不敢拉弓企圖報(bào)復(fù)。
②記其對內(nèi)暴政,暗示其不善守而敗亡:
于是廢先王之道,燔百家之言,以愚黔首。隳名城,殺豪俊,收天下之兵, 聚之咸陽, 銷鋒鍉, 鑄以為金人十二, 以弱天下之民。 然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之溪以為固。良將勁弩,守要害之處; 信臣精卒,陳利兵而誰何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。
一、詮詞釋句:
燔百家之言——燔(fān翻),焚燒。百家之言,各學(xué)派的言論。此指記載各學(xué)派言論之書籍。
黔首——黎民百姓。始皇二十六年(前221),改稱民為“黔首”。黔,黑色。
隳名城與殺豪俊——隳(huī灰),毀壞,摧毀了堅(jiān)固的著名城池。殺豪俊,即殺害了英雄豪杰之士。
收天下之兵與銷鋒鍉——收羅天下的兵器。兵、武器。銷鋒鍉,熔化兵器之鋒刃和箭頭。鍉(dì敵),通“鏑”,箭頭。
金人——金屬鑄造的人像?!妒酚洝份d天下武器收聚于咸陽,銷毀后制成鐘鼓架子和十二個(gè)金人,各重千石(即二十四萬斤)。
踐華為城,因河為池——踐,登,此有憑依之意。華(huà化),即華山,今陜西華陰縣西)。河即黃河。池,指護(hù)城河。
信臣與誰何——信臣,忠誠可靠之臣子?!罢l何”,何,呵問。誰何,是說關(guān)塞上哨兵詰問其出入者之意。一說,何,是奈何。誰何,誰敢奈何!
二、略述大意:
秦國登上了發(fā)展頂峰——滅了六國,建立了秦朝(統(tǒng)一全國的封建政權(quán))之后,秦始皇就廢除了先王的法度,焚燒了諸子百家的典籍。毀壞了堅(jiān)固的名城,殺害了英雄豪杰,又將天下的兵器,收羅集中于咸陽。還將鋒刃箭頭加以熔化,鑄成了鐘鼓架和十二金人,企圖以此來削弱人民的力量。他自認(rèn)為今天的秦王朝是依據(jù)華山作城墻,憑借黃河為護(hù)城河,高踞億丈堅(jiān)城,下臨無底溪潭,國家有此屏障,真乃固若金湯! 為了進(jìn)一步鞏固國防,又派遣了精銳部隊(duì)防守險(xiǎn)關(guān)要隘,忠誠的臣子,精壯的士卒,陳列著銳利武器,誰敢奈何于它!秦始皇心中早感到關(guān)中堅(jiān)固無比,宛如千里金城,是其萬世的基業(yè)!始皇在命令中說過,“朕為始皇帝,后世以計(jì)數(shù),二世、三世,至于萬世,傳之無窮”。
賈誼在以上兩節(jié)文字中,首先肯定了秦國對外武功赫赫,說明善攻,收到良效;接著,記敘了對內(nèi)施政中種種暴行。始皇對此的嚴(yán)重惡果,不覺為憂,反而沾沾自喜,認(rèn)為天下太平,大可傳位百代。其實(shí),統(tǒng)治者以愚民、弱民為治,是根本不懂得治國之道。“愚民恰是自愚,弱民更是自弱”——作者暗示了這個(gè)問題的本質(zhì),對后世的治國者,不無啟迪。不久的現(xiàn)實(shí),也完全證明了它。
第二段:面對現(xiàn)實(shí),敘寫秦朝逮亡及其原因
這一大段,有兩層意思,即——
第一層:秦朝急速由盛轉(zhuǎn)衰,一朝覆亡的事實(shí)
始皇既沒,余威震于殊俗。然而陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也。才能不及中庸,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富,躡足行伍之間,倔起阡陌之中,率罷散之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦。斬木為兵,揭竿為旗,天下云集而響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊,遂并起而亡秦族矣。
一、詮詞釋句:
殊俗——不同的風(fēng)俗。意指邊遠(yuǎn)地區(qū)的部族。
陳涉與繩樞——陳涉,秦末農(nóng)民起義領(lǐng)袖。涉,為陳勝之字,今河南登封人,雇農(nóng)出身,在蘄縣大澤鄉(xiāng),同吳廣一起發(fā)動(dòng)起義。甕牖(yǒu有)以破甕作窗戶;繩樞,用草繩系門樞,形容家境清貧,居屋簡陋,意指陳涉的出身卑微。
氓隸與遷徙之徒——氓隸,是古代對勞動(dòng)人民的賤稱。“遷徙之徒”,指謫罰到邊地作戍守的士兵。遷,謫罰,而陳涉,就是這次征發(fā)去漁陽戍守的士卒。
中庸——平常的人。
陶朱與猗頓——陶朱,春秋時(shí)越國范蠡的別號。他晚年到陶地(今山東定陶)經(jīng)商致富,自稱“陶朱公”。猗頓,春秋魯國人,曾向陶朱公學(xué)習(xí)致富之術(shù),畜養(yǎng)牛羊于猗氏(今山西臨猗縣境)之南,十年成巨富。
行伍——古代軍隊(duì)下層組織名稱,二十五人為一行(háng航),五人為一伍。此指代軍隊(duì)。
罷散——罷,通“疲”,疲困。罷散,疲困散亂。
贏糧而景從——贏(yíng營)擔(dān)負(fù)。景,同“影”。這是說,大家挑著糧食如同影隨形地跟著陳涉。
山東與亡秦族——山東,是指崤山以東廣大地區(qū)。也指戰(zhàn)國后期的山東六國。亡秦族,是指推翻了秦王朝。
二、略述大意:
始皇去世后,邊遠(yuǎn)地區(qū)仍然感到他的余威尚存。但是,陳勝(字涉)原是一個(gè)破甕作窗、草繩系門框的窮人子弟,種田的貧農(nóng)出身,還是一個(gè)被征調(diào)的戍卒。他既沒有孔丘、墨翟那樣的賢能,也沒有范蠡、猗頓那樣的富有。他出身于行伍,在田野中舉事,率領(lǐng)著憊疲士卒,只是幾百人隊(duì)伍,卻來攻打秦國。他們的武器,是剛砍下的樹木,舉著竹竿作旗幟。可是,天下人卻風(fēng)涌云騰那樣群起響應(yīng),人們挑著一擔(dān)擔(dān)糧食如影子一樣跟隨著陳勝。這時(shí),崤山以東的廣大英雄豪杰也與他一同起來造反,最后滅亡了我國第一次出現(xiàn)的中央集權(quán)的秦朝。
在上幾節(jié)中極寫了秦之富盛強(qiáng)大,在這一節(jié)轉(zhuǎn)而寫了一個(gè)“小人物”——陳涉。他是那樣的渺小,那樣卑微,造反隊(duì)伍也是如此地不顯眼,可是,正是他的“揭竿起義”,贏得了天下人的群起響應(yīng),最后打倒了秦朝。兩方力量如此懸殊,而陳涉等的亡秦又如此之輕而易舉;這到底是什么原因?始皇速敗,陳涉速勝,兩相對照,正寓有天下興亡之理,令人深思。下文正而回答這個(gè)疑問。
第二層:以陳涉同六國比較得出結(jié)論:
且夫天下非小弱也,雍州之地,崤函之固,自若也。陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也; 鋤耰棘矜,非铦于鉤戟長鎩也; 謫戍之眾,非抗于九國之師也; 深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及曩時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反。試使山東之國與陳涉度長絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之權(quán),招八州而朝同列,百有余年矣; 然后以六合為家,崤函為宮; 一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施,而攻守之勢異也。
一、詮詞釋句:
自若也——本身仍同從前一樣。四句是說,秦王朝的天下并未縮小削弱,雍州之地勢,崤函之險(xiǎn)固,均如同既往。
位與于——位,地位。這里有“威望”之意。于,比。這兩句是說,陳涉的地位并不比九國君主尊貴。
鋤耰棘矜——鋤耰,即鋤。耰(yōu優(yōu)),鋤柄。一說,耰,為打土塊的木棒。棘矜,以棘木制成的杖。矜,杖。
非铦于鉤戟長鎩也——铦(xian仙),鋒利。鉤戟,帶鉤的戟。長鎩(shā殺),長矛。連上句是說,鋤頭木棒不會(huì)比鉤戟長矛鋒利。
抗——匹敵,高強(qiáng)。抗,同“亢”,高出。
曩時(shí)之士——指上述寧越、吳起等人。曩(nǎng囊)時(shí),即從前。
度長絜大——度(duó奪),比,量。絜(xié鞋),衡量,這是說,比較長短大小。
致萬乘之權(quán)——致,得到。萬乘,帝位。周制,天子地方千里,出兵車萬乘,故稱。
招八州——統(tǒng)制八州,即占有天下。古時(shí),中國分九州,秦居雍州。其余八州是:兗州、冀州、青州、徐州、豫州、荊州、揚(yáng)州、梁州。
朝同列——使原來同等地位的六國都來朝拜稱臣。朝,使動(dòng)用法。
一夫作難而七廟隳——一夫作難,指陳涉起義?!捌邚R”,天子的宗廟。古代宗法制度規(guī)定天子祀七廟。隳,毀壞。
身死人手——指秦二世為趙高所殺;秦王子?jì)氡豁?xiàng)羽所殺。
二、略述大意:
想來秦之權(quán)力沒有削弱,國土幅員還是一樣大小,扼關(guān)居險(xiǎn)的形勢也一樣;再說,陳涉的地位,不比九國國君尊貴;鋤頭木棒也比不上鉤戟長矛鋒利;守邊的戍卒也沒有比九國士兵強(qiáng);深謀遠(yuǎn)慮、行軍用兵的才能,也比不上先前那些謀士。然而,成功與失敗卻向相反方面變化,如果再將山東諸國同陳涉比長量短,更不可相提并論了。試想,秦國從小到大,從弱到強(qiáng),直至把天地四方合為一家,已有一百多年了??墒?,一個(gè)農(nóng)民發(fā)動(dòng)了起義,竟使強(qiáng)大無比的秦朝一旦覆亡,并使自己的子孫也都死在別人手里。這個(gè)令天下人嘲笑現(xiàn)象,到底是什么緣故呢?一句話:由于不施仁義,因此攻守形勢就倒過來了。
這個(gè)結(jié)尾,何其醒目,何其高妙! 通篇之義,全在于此,宋人陳傅良說得好:“秦以七世亡六國,而民以期月亡秦。以秦之強(qiáng),不能當(dāng)民之弱,天下之真可畏者,果安在哉?”
****
以下再講兩個(gè)問題:
一、賈文《過秦論》上、中、下三篇以上篇最為警健。
賈誼《過秦論》三篇,各有重點(diǎn),各有所歸,但上篇最為警健。清代散文大家姚鼐曾說過:“固是合后二篇,其義乃完。然首篇為特雄駿閎肆?!?《古文辭類纂》卷一)。在文章作法上,自宋以降,及至明清、近代,無不盛贊賈誼為文高立意,巧用筆,縱橫馳驟,向背往來,“變化錯(cuò)綜,不可端倪,至段落之長短相向,承接之虛實(shí)相生,句調(diào)之整齊參差相雜,更覺筆墨到處皆妙”。許多人認(rèn)為,此等文章,“真非賈生力量不及此也”! 的確,它縱論秦國發(fā)展的歷史軌跡,透徹剖析秦統(tǒng)一全國前后的成功與失敗,觀點(diǎn)鮮明,邏輯嚴(yán)密,特別是融文學(xué)性于政論文之中,運(yùn)用了文學(xué)上多種手法說明利害,感情充盈,辭鋒犀利,實(shí)為我國的史論體散文開了先河。
二、強(qiáng)秦速亡的真正原因何在?
在前人的評議中,對文章作法上的肯定比較一致。而在秦亡原因的剖析上,一般論者,大體同意作者所云:“仁義不施,而攻守之勢異也”。然而,也有一些人與此持相異之見。比較著名的是南宋真德秀(號“真西山”)。他在《文章正宗》(卷十二)中寫道:
賈生論秦成敗千余言,而斷之曰: “仁義” 云云。文字甚妙,但非至當(dāng)之論。
又云:
如誼所云,亦書生之論,今特以其文取之。
真德秀認(rèn)為,賈誼撰此文之用意主要在于:以秦誡漢。言攻、守二途,用權(quán)謀以攻,而用仁義以守,然后為得。豈知三代之得天下與守天下,初無二道。其實(shí)“賈誼之學(xué),所以為雜申(不害)、韓(非)?!边@是說,真正的治政強(qiáng)國之道,是儒法雜用。正如荀子所說:“以德兼人者王,以力兼人者霸”;“隆禮尊賢而王,重法愛民而霸”(《荀子·五霸》)。任意施暴,自然錯(cuò)誤,但濫施“仁義”,亦非真善也。
在這里,給人們提出一個(gè)重大歷史命題:強(qiáng)秦所以速亡,其真原因何在?
這個(gè)重大歷史課題,受到前人廣泛注意,已作過許多論述,且隨時(shí)代而異。那么,究竟怎樣分析才是恰當(dāng)?shù)恼摂嗄?很值得再作探討。
自從西周裂土分封以來,中國一直處于各自為政的分裂、半分裂狀態(tài),其間不義戰(zhàn)爭層出不窮(正所謂“春秋無義戰(zhàn)”),春秋戰(zhàn)國時(shí)期,廣大人民厭惡戰(zhàn)爭,渴望和平和統(tǒng)一。秦國的勝利,結(jié)束了數(shù)百年來西周以來諸侯割據(jù)的局面,建立了中央集權(quán)的新型封建國家,中國開始成為一個(gè)真正統(tǒng)一的大帝國。這原是歷史發(fā)展的必然,也是廣大民眾迫切愿望。按理這樣的國家,應(yīng)當(dāng)永葆天下太平,可傳百代的萬世基業(yè)。可是,歷史開了一個(gè)玩笑,秦始皇統(tǒng)一中國、登上“始皇帝”寶座,才十五年的短暫時(shí)日,卻快速地嘩啦啦傾亡了。這個(gè)速亡的具體原因,可以羅列多條,擇其要者有(參照范文瀾之說加以演繹):
第一、秦始皇野蠻的“焚書坑儒”等愚民、弱民政策,加速了秦的潰滅。秦統(tǒng)一六國后,“士”階層求仕路變窄,困于“一君一臣”模式中,甚感壓抑,加上“坑儒”政策讓廣大士群頻于絕望,由擁護(hù)轉(zhuǎn)而反對。陳涉起義后,許多士人,包括孔子八世孫孔鮒,也從軍反秦,就是最好的說明。
第二、領(lǐng)主殘余的伺機(jī)作亂。六國的舊貴族,幾乎都還有若干“余孽”,隱伏民間待機(jī)而動(dòng)。如楚將項(xiàng)梁及侄子項(xiàng)羽,就是逃避于吳中而伺機(jī)起來反秦的;還有韓國曾五世為相之后張良等等,都是這些名族強(qiáng)宗的代表,身后均有大批徒黨緊跟著。后來他們成了反秦的主力之一支。
第三、統(tǒng)治集團(tuán),特別是中央領(lǐng)導(dǎo)核心,相互猜忌,任意殺戮。這也是一個(gè)所以速敗的近因。始皇死后,,秦二世當(dāng)政(其實(shí)是權(quán)奸趙高把持)之后,盡殺其兄長扶蘇及公子、公主二十多人,又殺了世將蒙恬、蒙毅;還串通趙高殺害了李斯等等。至此,一個(gè)偌大的中央集權(quán)的秦廷,實(shí)際上只剩下胡亥、趙高兩個(gè)獨(dú)夫,簡直是自毀秦朝中央政權(quán)。
第四、秦始皇以來一直過度使用民力。戰(zhàn)爭期間,征調(diào)大量支前民伕和征丁補(bǔ)給軍隊(duì)缺額;平時(shí),則長期地、無節(jié)制地調(diào)集大量民工建造宮室和帝王陵寢。特別是秦二世征調(diào)閭左貧弱之人大修行宮阿房宮(未成),徭役更苦,征稅更重,已經(jīng)到了除了起義,再無其他生路的危險(xiǎn)地步。其實(shí),歷史在告知人們:秦漢以下整個(gè)封建時(shí)代,凡是一個(gè)朽腐王朝的推翻者,毫無例外地由農(nóng)民起義承擔(dān)著。
可知,上述具體原因,雖然眾多,但最根本的一條是:人心向背,它是一代歷史驟然轉(zhuǎn)向的決定因素。論國家,誰得人心,誰之國家則治;反之,則亂,乃至傾亡。就個(gè)人(包括領(lǐng)袖)而言,誰的人民支持率高,誰就獲得成功;反之,則身敗名裂。此乃千古不易的規(guī)律。
上一篇:兩漢魏晉南北朝散文·兩漢散文·賈誼
下一篇:唐宋散文·唐代散文·韓愈·送李愿歸盤谷序