詞的最早形式是不分片段的單遍小令。后來(lái)發(fā)展到重疊兩遍的,于是出現(xiàn)了分上下二遍的令詞。《花庵詞選》收張泌江城子二首,注云:“唐詞多無(wú)換頭。如此詞兩段,自是兩首。故兩押情字。今人不知,合為一首,則誤矣。”可知當(dāng)時(shí)俗本,曾誤以二首合為一首,認(rèn)為是重頭小令。幸而詞中兩押情字,可證明其原來(lái)是兩首,否則就不容易辨別了。《花間集》收牛嶠江城子二首,也都是單遍(第二首有誤字)。宋代蘇東坡作《江城子》十二首,都用牛嶠詞體重疊一遍,這種情況,宋人稱為“疊韻”。晁無(wú)咎有一首詞,題作《梁州令疊韻》,是用兩首《粱州令》連為一首。《梁州令》原來(lái)是上下兩遍的令詞,現(xiàn)在又重疊一首,就成為四遍的慢詞了。
詞從單遍發(fā)展為兩遍,最初是上下兩遍句式完全相同。例如《采桑子》《生查子》《卜算子》《蝶戀花》《玉樓春》《釵頭鳳》《踏莎行》之類。后來(lái),在下遍開始處稍稍改變音樂(lè)的節(jié)奏,因而就相應(yīng)地改變了歌詞的句式。例如《清商怨》《一斛珠》《望遠(yuǎn)行》《思越人》《夜游宮》《阮郎歸》《憶秦娥》等等都是。凡是下遍開始處的句式與上遍開始處不同的,這叫做換頭。
有人以為換頭是一個(gè)詞樂(lè)名詞,因?yàn)樵?shī)與曲都沒(méi)有換頭。其實(shí)不然,在唐代的詩(shī)論里,已有了換頭這個(gè)名詞。宋代以后,這個(gè)名詞僅用于詞,誰(shuí)都不知道詩(shī)亦有換頭,因此更無(wú)人知道換頭是從唐詩(shī)的理論中繼承下來(lái)的名詞。日本和尚遍照金剛的《文鏡秘府論》有《論調(diào)聲》一章,他說(shuō):“調(diào)聲之術(shù),其例有三:一曰換頭,一曰護(hù)腰,一曰相承。”以下舉了一首《蓬州野望》五言律詩(shī)為例,以說(shuō)明換頭的意義。他說(shuō):“第一句頭二字平聲,第二句頭兩字當(dāng)用仄聲,第三句頭兩句仍用仄聲,第四句頭兩字又宜用平聲。第五句頭兩字仍用平聲,第六句頭兩字當(dāng)用仄聲。第七句頭兩字仍用仄聲,第八句頭兩字又當(dāng)用平聲。如此輪轉(zhuǎn)終篇,名為雙換頭,是最善也。若僅換每句第一字,則名為換頭,然不及雙換頭也。”據(jù)此可知換頭這個(gè)名詞,起于唐人詩(shī)律,大概是相對(duì)于八病中的平頭而言的。遍照金剛這部著作,過(guò)去沒(méi)有流傳于中國(guó),唐宋人詩(shī)話中,亦從來(lái)沒(méi)有提到過(guò)換頭。所以無(wú)人知道換頭這個(gè)名詞的來(lái)歷。清末劉熙載在他的《藝概》中說(shuō):“詞有過(guò)變,隱本于詩(shī)。《宋書·謝靈運(yùn)傳論》云:‘前有浮聲,則后須切響。’蓋言詩(shī)當(dāng)前后變化也。而雙調(diào)換頭之消息,即此已寓。”劉熙載沒(méi)有見(jiàn)過(guò)《文鏡秘府論》已想到詞的換頭源于詩(shī)律,劉氏詞學(xué)之深,極可佩服。
《苕溪漁隱叢話》引《李翰林集后序》,略謂“李白既承詔撰清平辭三章,上命梨園子弟略約調(diào)撫絲竹,遂促李龜年歌之。太真妃持七寶杯酌西涼州葡萄酒笑領(lǐng)歌辭,意甚厚。上因調(diào)玉管以倚曲,每曲徧將換,則遲其聲以媚之”。這一段記載,說(shuō)明了樂(lè)曲中有換頭的緣起。
換頭又稱為過(guò),或曰過(guò)處,或曰過(guò)片。因?yàn)橐魳?lè)奏到這里,都要加繁聲,歌詞從上遍過(guò)度到下遍,聽(tīng)者不覺(jué)得是上遍的重新開始。這個(gè)過(guò)字就是現(xiàn)今所謂過(guò)門。《樂(lè)府指述》用過(guò)處,如“過(guò)處多是自敘”,“過(guò)處要清新”。《詞旨》《詞源》用過(guò)片,如“過(guò)片不可斷意”,“最是過(guò)片不要斷了曲意,須要承上接下”。這里所謂過(guò)、過(guò)處、過(guò)片,都是指下遍起句而言。胡元儀注《詞旨》云:“過(guò)片,謂詞上下分段處也。”這個(gè)注,意義非常含混。如果說(shuō)“上下分段處”,那么上遍的結(jié)句也可以說(shuō)是過(guò)片了。
換頭這個(gè)名詞,宋代詞家還有另一種用法:指一首詞的下遍全部。例如上文所引《花庵詞選》云:“唐詞多無(wú)換頭”,這句話的意義是說(shuō)唐詞僅有單遍,沒(méi)有下遍。《苕溪漁隱叢話》論東坡《卜算子·缺月掛疏桐》云:“此詞本詠夜景,至換頭但只說(shuō)鴻。正如賀新郎詞(乳燕飛華屋)本詠夏景,至換頭但只說(shuō)榴花。”這里所謂換頭,顯然是指下遍全部而言,并不專指下遍的起句。況且《卜算子》是重頭小令,下遍并不換頭,由此可見(jiàn)宋人竟以詞的下遍為換頭了。
換頭又稱過(guò)拍。這也是明清時(shí)代流行的語(yǔ)詞。詞以一句為一拍,拍字就可以代句字用,于是稱過(guò)處為過(guò)拍。但是況周頤《蕙風(fēng)詞話》中,凡是講到過(guò)拍,都是指上遍結(jié)句而言,例如:廖世美《燭影搖紅》過(guò)拍云“塞鴻難問(wèn),岸柳何窮,別愁紛絮。”又云:“許古行香子過(guò)拍云:夜山低,晴山近,曉山高。”查兩家原作,況氏所謂過(guò)拍,都是上遍的歇拍(結(jié)尾句),又太清春《鷓鴣天》詞上片結(jié)句云:“世人莫戀香花好,花到香濃是謝時(shí)。”蕙風(fēng)批云:“過(guò)拍具大澈悟。”又蕙風(fēng)論詞云:“曲有煞尾,有度尾。煞尾如戰(zhàn)馬收僵,度尾如水窮云起。煞尾猶詞之歇拍也,度尾猶詞之過(guò)拍也,如水窮云起,帶起下意也。填詞則不然,過(guò)拍只須結(jié)束上段,筆宜沉著;換頭另意另起,筆宜挺勁。稍涉曲法,即嫌傷格,此詞與曲之不同也。”從這些例句中,可以發(fā)現(xiàn)況氏以上遍的結(jié)尾句為過(guò)拍,下遍之起句為換頭,全詞的結(jié)尾為歇拍,這是很大的錯(cuò)誤。過(guò)拍就是換頭,而上遍的結(jié)句亦可以稱為歇拍。況氏一代詞家,對(duì)于這些名詞,似乎還沒(méi)有了解宋人的用法。蔡嵩云引況氏這些話來(lái)詮釋《樂(lè)府指迷》中有關(guān)過(guò)處的文句,更惑人不淺。不知蔡氏當(dāng)時(shí)為什么未發(fā)現(xiàn)況氏的錯(cuò)誤。曲以套為組織單位,一套之尾,謂之煞尾。中間有時(shí)亦可有尾,乃是前曲的尾聲,借此以過(guò)度至后曲,故稱度尾。這是諸宮調(diào)的余風(fēng),與詞的過(guò)拍沒(méi)有相似之處。
換頭亦有人稱為過(guò)腔。許穆堂《自怡軒詞選》中選了姜夔、周密、詹正三家的霓裳中序第一,批云:“后兩闋過(guò)腔第五句較姜多一二襯字。”又選了辛棄疾、姜夔的永遇樂(lè),批云:“過(guò)腔第二句平仄與前首互棄,想可通融。”可知許氏所謂過(guò)腔,就是換頭或下遍,但過(guò)腔這個(gè)名詞,別有意義,絕不能這樣使用,這是許穆堂的錯(cuò)誤,所謂過(guò)腔,其本意是以一個(gè)曲子,翻入別一個(gè)宮調(diào)中吹奏。姜白石自制湘月一曲,即用念奴嬌鬲指聲,移入雙調(diào)中吹奏。鬲指,又稱過(guò)腔。姜氏在此詞自序中言之甚詳,怎么可以稱過(guò)片為過(guò)腔呢?
一首詞的下遍,亦有稱為么的。元代詞人白樸的《天籟集》中有《水龍吟》詞的小序云:“么前三字用厭者,見(jiàn)田不伐《萍漚集》水龍吟二首,皆如此。田妙于音,蓋仄無(wú)疑。或用平字,恐不堪協(xié)。”這里所謂“么前三字”,即上遍的最后三字。可知白樸以下遍為么,這是借用了北曲名詞。北曲以同前之曲為么遍,簡(jiǎn)稱為么。白樸是北方人,故用北曲語(yǔ),南方詞人中,未見(jiàn)有此用法。
上一篇:什么是“詞味”
下一篇:什么是詞的領(lǐng)字格