唐宋散文·唐代散文·駱賓王·代徐敬業傳檄天下文
偽臨朝武氏者,人非溫順,地實寒微。昔充太宗下陳,嘗以更衣入侍。洎乎晚節,穢亂春宮。密隱先帝之私,陰圖后庭之嬖。入門見嫉, 蛾眉不肯讓人; 掩袖工讒, 狐媚偏能惑主。 踐元后于翬翟,陷吾君于聚麀。加以虺蜴為心,豺狼成性。近狎邪僻,殘害忠良。殺姊屠兄,弒君鴆母。神人之所共嫉,天地之所不容。猶復包藏禍心,窺竊神器。君之愛子,幽之于別宮; 賊之宗盟,委之以重任。鳴呼! 霍子孟之不作,朱虛侯之已亡。燕啄皇孫,知漢祚之將盡;龍漦帝后,識夏庭之遽衰。
敬業皇唐舊臣,公侯冢子。奉先君之成業,荷本朝之厚恩。宋微子之興悲,良有以也,桓君山之流涕,豈徒然哉! 是用氣憤風云,志安社稷。因天下之失望,順宇內之推心。爰舉義旗,誓清妖孽。南連百越,北盡三河; 鐵騎成群,玉軸相接,海陵紅粟,倉儲之積靡窮; 江浦黃旗,匡復之功何遠。班聲動而北風起,劍氣沖而南斗平。喑嗚則山岳崩頹,叱吒則風云變色。以此制敵,何敵不摧? 以此攻城,何城不克?
公等或家傳漢爵,或地協周親; 或膺重寄于爪牙,或受顧命于宣室。言猶在耳,忠豈忘心! 一抔之土未干,六尺之孤安在?倘能轉禍為福,送往事居,共立勤王之勛,無廢舊君之命,凡諸爵賞,同指山河。若其眷戀窮城,徘徊歧路,坐昧先幾之兆,必貽后至之誅。請看今日之域中,竟是誰家之天下! 移檄州郡,咸使知聞。
****
本文為駱賓王于武則天光宅元年(684)九月在揚州時所作,是為徐敬業起兵討伐武則天代擬的檄文。
徐敬業,唐開國元勛英國公李勣(原姓徐,有功,賜姓李)之長子。曾任太仆卿、眉州刺史、因事謫柳州司馬。這年七月,以揚州為根據地,起兵反對武則天,自稱匡復府上將、揚州大都督,以駱賓王為藝文令。這篇傳檄天下之文,就是出于駱手。文題一作《為徐敬業討武瞾(zhào照)檄》,誤。武則天自名“曌”,是后來之事,當時并無此名。
自高宗李治去世后,武則天先后廢除兩子中宗李顯、睿宗李旦之帝位,親自臨朝主政,并積極準備取代李唐,建立武氏大周王朝。徐敬業就在此時,起兵十余萬,揭幟反對武氏臨朝。后為武后派大將李孝逸擊敗,逃至海陵,被部下所殺。作者駱賓王,也因兵敗亡命天下,不知所終。
檄文,原是古代應用文中的一種軍事文書,以公布于世的方式,曉喻對方或聲討對方。劉勰《文心雕龍·檄移》有云:“檄者,皦(jiǎo矯)也。宜露于外,皦然明白也……必事昭而理辨,氣盛而辭斷,此其要也。”這篇檄文,就是以當時封建君臣之義為依據,聲討武則天罪行,闡明起兵緣由,宣揚軍威浩蕩,號召各方響應。文筆犀利,氣勢磅礴,鼓動性極大,不僅為時人贊賞,也為后世所傳誦。
****
這篇檄文,一般都分為三段——
第一段:聲討武則天大罪當誅;
第二段:闡明起兵動機及軍威浩蕩;
第三段:號召天下各方積極響應。
以下即按段略講——
第一段:聲討武則天大罪當誅
偽臨朝武氏者,人非溫順,地實寒微。昔充太宗下陳,嘗以更衣入侍。洎乎晚節,穢亂春宮。密隱先帝之私,陰圖后庭之嬖。入門見嫉,蛾眉不肯讓人;掩袖工讒,狐媚偏能惑主。踐元后于翬翟, 陷吾君于聚麀。加以虺蜴為心,豺狼成性。近狎邪僻,殘害忠良。殺姊屠兄,弒君鴆母。神人之所共嫉,天地之所不容。猶復包藏禍心,窺竊神器。君之愛子,幽之于別宮; 賊之宗盟,委之以重任。嗚呼! 霍子孟之不作,朱虛侯之已亡。燕啄皇孫,知漢祚之將盡; 龍漦帝后,識夏庭之遽衰。
一、詮詞釋句:
偽臨朝——偽,表示非法,不承認。臨朝,君臨朝廷,掌管國家大權。
武氏者——即武則天(624—705),名曌,并州文水(今山西文水東)人,出自于商家,武士彟(huò獲)之次女。十四歲入宮為“才人”(第五等妃嬪),賜號“武媚”。太宗死后出家為尼。高宗繼位引納她入后宮,拜為昭儀。王皇后被廢后,立武則天為皇后。顯慶五年(660),受高宗委托,決百司奏事。弘道元年,中宗即位,她臨朝稱制;次年廢中宗,立李旦為睿宗。載初元年(690),睿宗被廢,改國號為“周”,稱神圣皇帝,成為中國歷史上唯一女皇帝。神龍元年(705),患重病時,大臣張柬之等乘機擁立中宗李顯復位,復國號為“唐”。不久病死,謚號為則天、大圣皇后。她在位50余年之久(從立為皇后與高宗共同執政時算起至神龍元年中宗復位為止。)
地實微寒——意思是說出身卑微。地,此指家庭的社會地位。
昔充二句——是說武則天曾是唐太宗的才人之事。下陳,是指武則天十四歲入宮為“才人”。《舊唐書·后妃傳》:“才人九人,正五品。”更衣,換衣,也用作上廁所的婉詞。這里暗用了漢武帝時,衛夫子以更衣入侍得寵的典實。
洎乎晚節二句——是說則天原是太宗才人,后來卻和太子高宗有了不正當關系。洎(jì計),到、及。晚節,猶言后來。春宮,即東宮,太子所居之宮室。
密隱、先帝、后庭之嬖——密隱,掩蓋,隱瞞。先帝,指太宗李世民。后庭,此指高宗李治之后庭。嬖(bì必),寵幸。二句是說,武則天自太宗去世后削發為尼,掩蓋自己的“才人”身分,暗地里設法進入高宗后宮,取得寵幸。
入門見嫉二句——是指武則天以美色誘使高宗寵愛,一切被選入宮的妃嬪,都為武氏所嫉忌。
掩袖工讒二句——是指武則天善于用讒言迷惑君王。此指武則天用陰謀陷害王皇后之事。太宗死后,武氏與宮中妃嬪一同出家咸業寺為比丘尼。高宗在佛寺中見到了她,觸發了舊情。王皇后為利用武則天來打擊爭寵的蕭淑妃,于是將武氏接進宮來。不料,她一進宮就得到高宗寵愛,進號為“昭儀”。后來武則天以十分狠毒的陰謀手法奪取了皇后之位(詳見《新唐書·后妃傳》)。
踐元后與翬翟——踐,履行。元后,猶言正宮皇后。翬翟(huī dí灰狄),原指野雞。五色羽毛的,叫“翬”;長尾巴的稱“翟”。此指皇后的禮服。《舊唐書·輿服志》:“皇后服有袆衣。 ……其衣以深青織成為之,文為翚翟之形。”
陷吾君于聚麀——吾君,指高宗。聚麀(yōu憂),兩頭牡鹿共一頭牝鹿。《禮記·曲禮上》:“夫惟禽獸無禮,故父子聚麀。”鄭莊注:“聚,猶共也。”這句是說,武則天既為太宗妃妾,又為高宗皇后,誘使國君陷入禽獸之行。
虺蜴與近狎邪僻——虺(huǐ毀),一種毒蛇。蜴(yì亦),蜥蜴。近狎(xiá匣),親近。邪僻,小人。指許敬宗、李義府等人。忠良,指長孫無忌、上官儀和褚遂良等人。
殺姊屠兄與弒君鴆母——前者是說,武則天自立為皇后以后,流放其兄于邊遠而死,并殺戮了姪兒及姊之女等。此泛指屠殺親屬。后者是說,謀害了國君高宗和其母楊氏。但,史書并無此記載,可能出于傳聞,或敵意給她加上這大惡大罪。弒,殺死尊長。鴆(zhèn振),毒鳥。其羽毛可制毒酒。一說,鴆母,是指殺害王皇后之事。
神器——指帝位。當時武則天實際已掌握國家大權,但尚未稱帝,故言“窺竊神器”。
君之愛子二句——高宗去世后,中宗李顯即位,武氏將其廢為廬陵王,改立睿宗李旦為帝。“睿宗雖立,實囚之。”(《新唐書》語)。愛子,指李旦。幽,囚禁。
賊之宗盟——指武則天的親族和黨羽,如武三思、武承嗣等。
霍子孟與朱虛侯——前者,指漢代霍光,字子孟,漢昭帝時以大司馬大將軍輔政。昭帝死后,昌邑王劉賀嗣位,因荒淫無道被廢,改立宣帝劉病己,前后執政二十年,漢朝基業重新得以安定。后者,即劉章,漢高祖子劉肥之次子,封朱虛侯。漢高祖死后,呂后專權,他同丞相陳平、太尉周勃合謀,盡誅諸呂,迎立文帝劉恒繼位(事見《漢書·高五王傳》
燕啄皇孫等二句——這里用漢代趙飛燕典實,比喻武則天。漢成帝時,趙飛燕入宮,為成帝之皇后。她因自己無子而嫉忌別人,暗殺了若干王子,應了民間“燕飛來,啄皇孫”的童謠。(見《漢書·五行志》)武則天酷似趙飛燕,也害死了太子李忠、李弘、李賢等多人。
龍漦與夏庭——龍漦(lí黎),龍之涎沫。夏庭,夏朝。此指唐朝。古代傳說,周幽王寵愛褒姒而亡國。褒姒原是周厲王后宮的女童沾了龍漦懷孕而生的。幽王寵愛褒姒,廢了太子,招致西周滅亡。語出《文選·運命論》:“幽王之惑褒女也,襖始于夏庭”。
二、略述大意:
擅稱偽號臨朝聽政的武氏,出身卑微,性情也不溫順。以往曾充太宗婢妾,借為皇上更衣之機得到寵幸。后來,她淫亂東宮,隱瞞與先帝之私情,暗地謀取高宗寵幸,她一進宮,其美色引起后宮嬪妃的嫉忌。可是,她憑著自己娥眉嬌態,既使詭計又進讒言,很快迷惑了國君,繼而當上了高宗的皇后,身著翬翟禮服,致使我皇萬歲淪于“聚麀亂倫”之境地。她以毒蛇心腸,豺狼本性,親近邪惡小人,殘害忠臣良將;更為狠毒的是,她虐殺兄弟,屠戮姐妹,暗害國君,毒死母親,真是神人共恨,天地不容! 更有甚者,她暗藏野心,篡奪帝位,對君王愛子,囚于冷宮之中,對于同黨則給以高官厚祿。可嘆的是,如漢代霍光那樣的忠良沒有出現,如劉章的宗室王侯也已不在。“燕啄皇孫”的童謠告訴大家,西漢國祚不會久長;從“龍涎生女”的傳說,也可預知夏朝國運便會衰落。
第二段:闡明起兵動機及軍威浩蕩
敬業皇唐舊臣,公侯冢子。奉先君之成業,荷本朝之厚恩。宋微子之興悲,良有以也,桓君山之流涕,豈徒然哉! 是用氣憤風云,志安社稷。因天下之失望,順宇內之推心。爰舉義旗,誓清妖孽。南連百越,北盡三河; 鐵騎成群,玉軸相接,海陵紅粟,倉儲之積靡窮;江浦黃旗,匡復之功何遠。班聲動而北風起,劍氣沖而南斗平。喑嗚則山岳崩頹,叱吒則風云變色。以此制敵,何敵不摧? 以此攻城,何城不克?
一、詮詞釋句:
公侯、冢子、先君與荷——公侯,指徐敬業祖父徐勣,封英國公;父徐震,襲封。冢子,即長子。先君,指自己的祖父和父親。“奉先君之成業”,一作“奉先帝(高宗)之遺訓”。荷,蒙受。
宋微子之興悲——微子名啟。殷紂王之庶兄,封于宋,故稱宋微子。殷亡后,微子朝周,路過殷都廢墟,內心悲傷,作《麥秀歌》寄意(見《尚書大傳》)。敬業祖父徐勣,因功賜姓為李,也算唐朝宗室,故自比宋微子。
桓君山之流涕——桓譚,字君山,東漢光武帝時,官議郎給事中。因上書陳時政,反對圖讖,被貶官而憂郁致死(事見《后漢書·桓譚傳》)。上句以宋微子自比,是說不忘故國;此以桓君山自比,是說失去此爵,謫居外地。“推心”即誠心待人。
三河、百越與玉軸相接——三河,指河東、河內、河南,是古代帝王建都的中原之地。百越,泛指江浙閩粵南方沿海一帶。越,南方少數民族之總稱。高誘注《淮南子》云“越有百種”。所以稱為“百越”。玉軸,指船。軸,通“舳”,船后把舵處。此作“船”的代稱。
海陵紅粟二句——“海陵”句,語出《文選》左思《吳都賦》:“觀海陵之含,則紅粟流衍。”海陵,今江蘇泰州,此指揚州地區。漢吳王濞曾建倉儲粟于此。紅粟,指陳年之米,因久儲發酵而變紅。這是說江淮產米之區倉儲充實。
江浦黃旗二句——意謂如以東南為基地,將迅速平定北方,匡復李唐天下。“黃旗”句,語出《三國志·吳書》:“……化對曰:‘舊說,紫蓋黃旗,運在東南。’”這是吳國陳化使魏時,答魏文帝之語。古人認為江浦上空出現黃旗狀的云氣,是真命天子出現的征兆。這里是說,徐敬業起兵是應時應運而發,強調其正統性。
班聲與南斗——班聲,馬聲,即嘶鳴奔馳之聲。南斗,牛與斗是吳地星空的分野。“劍氣沖而南斗平”,是說寶劍光氣沖上了天,同南斗星相銜。
暗嗚與叱吒——喑(yīn音)嗚,懷著怒氣。叱吒,發之于怒聲。
二、略述大意:
敬業是大唐的舊臣,英國公長子,承繼著先輩的功業,蒙受著本朝的厚恩。宋微子那種故國衰亡的悲嘆,桓君山為反圖讖而遭受貶謫的憂憤泣涕,均是有來由的。因此,我將仿效他們這種精神,隨從龍虎風云,堅定自己的安定社稷的意志,趁著天下人對武則天的失望,順應國人對大唐的誠心,于是,我即高舉反武氏篡國的義旗,發誓要清除其妖禍! 如今,南接百越之地,北據危峰大河,鐵騎成群,戰船相銜。且海陵乃產米之區,陳糧如山,倉庫積儲充足,軍糧不成問題;何況沿江黃旗林立,正象征著天降瑞兆,恢復正統國制,指日可待。聽,戰馬嘶鳴似朔風呼嘯;看,劍光沖天竟使南斗平定。那怒氣,可叫峰嶺崩塌;那吶喊,能讓風云改色,擁有這種強大軍威來對付敵方,什么樣的人不會被摧垮!用此無敵力量來攻城,什么樣的城不會被攻下! 意思是說,這次反武起義,勝券在握,武氏必敗!
第三段:號召天下各方積極響應
公等或家傳漢爵,或地協周親,或膺重寄于爪牙,或受顧命于宣室。言猶在耳,忠豈忘心! 一抔之土未干,六尺之孤安在?倘能轉禍為福,送往事居,共立勤王之勛,無廢舊君之命,凡諸爵賞,同指山河。若其眷戀窮城,徘徊歧路,坐昧先幾之兆,必貽后至之誅。請看今日之域中,竟是誰家之天下! 移檄州郡,咸使知聞。
一、詮詞釋句:
公等與家傳漢爵——公等,泛指朝廷與地方各文武官員。家傳漢爵,即世代傳襲朝廷的爵位。
地協周親——周親,即至親。這句是說,身分地位合于周親,同唐朝有宗室或婚姻關系。
或膺重寄于爪牙二句——上句是指節制一方的將帥,下句是說在朝輔政的大臣。膺,承受。重寄,重托。爪牙,喻指武將。顧命,皇帝臨死時的遺命。宣室,原指漢未央宮正殿殿名。此代指皇宮大殿。
一抔之土與六尺之孤——抔(póu掊),一捧,一掬。抔,以手掬物叫抔。一抔之土,即墳土。此指高宗陵墓。六尺之孤,指被廢的中宗(李顯),此時正軟禁于房州。孤,無父之子曰孤。高宗于光宅元年(684)葬于乾陵,下距駱作此文時,僅僅一個多月,故曰“一抔之土未干”。“安在”一作“何托”。
往與居——往,死者,此指高宗。居,生者,此指中宗。“送往事居”。指禮葬高宗;事奉中宗。
勤王、舊君與同指山河——勤王,古代,凡君主有難,臣下起兵救援曰勤王。舊君,指高宗。同指山河,以共指山河為誓。這兩句是說,有功的一定受爵,以山河為信。漢初封爵的誓辭有云:“使河如帶,泰山若厲。因以永寧,爰及苗裔。”(參見《史記·高祖功臣侯年表》)
先幾之兆與后至之誅——前者指事先之征兆。這句是說看不清事先的預兆。后者是說遲遲不響應者,將按軍法懲處。語出《周禮·大司馬》,其中云:“比(集合、檢閱)軍眾,誅后至者。”
二、略述大意:
諸君或者是于大唐疆土上做官,或者本來就是皇室之至親,或者擔任皇帝親自委托的重任,或者是在君主臨終時接受了遺訓。先帝之言猶在耳畔,豈能忘卻對朝廷的忠誠?先帝的陵墓,培上的新土尚未干白,年幼的嗣君又在何處?倘使能把壞事變好事,忠于已逝之先帝而效力于當今國君,大家共同建立衛護皇帝的功勛,不廢棄先帝的遺訓。這樣成功之后,定會得到封爵與賞祿。對此,我們現在對著山河發誓!如果,固守孤城,徘徊歧路,下不了棄暗投明的決心,那會使你看不清當前的國家大勢,最后必定遭到古人那樣由于遲遲晚到的應有誅罰。請看吧,今日四海之內,究竟是誰家的天下!
****
這篇檄文,如果將其政治內容及矛頭所指的對象撇在一邊,單就藝術技巧而論,它寫得“事昭而理辨,氣盛而辭斷”,完全符合檄文寫作的要求。因而,千百年得到了廣泛傳誦。
作為討伐之用的軍事文書——檄文,激起義憤,鼓動人心,懾服敵人,是它的應有結果。駱賓王此文,就達到了這個目標。徐敬業起兵反武,雖然最后歸于失敗,但在開初確也頗有聲勢。這同檄文所起的巨大鼓動性分不開。這個鼓動性,是由若干因素融合而成的。為什么能做到這一點呢?我想最大原因是——
首先,由于文章的構成及其敘述上的強大邏輯性
全文以“偽”字開頭,點明武氏執政的非法性,是個“假冒貨”,挖去了武氏王朝的基石。緊續以她的難以見人的“丑史”與滔天罪愆,特別指出“包藏禍心,窺竊神器”的陰謀,激發人們對武氏的憎恨和對李唐王朝即將滅亡的憂慮;并以歷史上的霍、劉、趙、褒等典實予以說明、證實,使人深信其言在理有據。在盡情揭露罪惡的基礎上,理所當然地亮出自己的立場、態度和威勢,又增加了人們的信服度。最后,抓住各種條件成熟之機,不失時地發出號召,同時,動之以情,曉明利害,說清賞罰和指出前途。這樣,就使文章具有很強的邏輯性和鼓動性。
其次,由于事件本身的誘人的煽惑性
這篇檄文要討伐的對象,不是一般男性人物,而是一個權力極大的女性大人物——即將登上國君寶座的女皇帝。這是本檄文在主客觀擁有若干誘人的特殊性。作者站在維護李唐王朝國運的立場上,以正統綱常立論,用仁愛的倫理和古代典型人事為論據,進行了頭頭是道的論述與闡發。在一千三百多年前的初唐“重男輕女”的社會上,其本身就具有極大的煽動性,加上檄文中羅列的一大摞駭人聽聞的罪狀,雖然其中有一些罪名(如“弒君鴆母”等)屬于“不實之辭”,但是,這時的群臣們和黎民百姓,也顧不得是虛是實,既言之,且聽之,姑信之。這就更雄辯地顯示了這次起兵伐武之舉的正義性、必要性和迫切性。
如此這般的主客觀因素融合在一起,于是,發生了一種黏稠的吸著力和振奮神經的鼓動力。正如清人林云銘在《古文析義》卷十中所云:
此篇輔敘處,段落分明,累如貫珠。初數武氏之罪,自為才人至垂簾,層層指出; 因嘆中外無仗義者,然后見此番起兵匡復有誼不容辭處。隨將兵威之盛,鋪張一番,以鼓舞人心。復以大義動之,賞罰驅之。皆檄文不可少者。
****
武則天,究竟為何種人物?古今歷來多有爭議。在古代,因受“封建衛道者”的影響,多贊成“女人禍水論”的看法,認為她是禍國殃民的“女妖”,是一個“竊國大盜”,其流毒至今尚未很好滌除。如有些辭書至今乃按《唐書》立條詮釋。不過,在我國史學界卻已取得了比較一致的共識:她不是什么“女妖”、“大盜”,而是一位有作為、利國利民的千古罕見的“女皇帝”。
馬克思主義史學家范文瀾在自己的史學著作中,當敘述唐高宗李治執政狀況時,曾經寫道——
唐高宗臨朝,臣下來奏事,不會作判斷,要宰相提出意見,才算自己有了主意。他這種昏懦性格,勢必扶植起統治階級內部的腐朽勢力,引導國家走上從亂到亡的道路。
(公元) 六五五年以前,政權執掌在長孫無忌為首的貞觀老臣手中; 六五五年以后,剛強機智的政治家武則天已經參預朝政,六六○年以后,政權全歸武則天。……貞觀時期所取得的成就——統一和強盛,在武則天統治的半個世紀里,得到切實的鞏固,就是她對歷史的貢獻。
武則天通文史,多權謀,自然是取得政權的一些條件,但突破太后臨朝稱制的慣例,正式登皇帝位,建立朝代,是歷史上唯一的創舉。她能這樣做,和當時社會習俗是有關聯的。
公元七○五年,武則天病重,宰相張柬之等率文武群臣入宮殺張易之、張昌宗等,擁唐中宗(李顯)即皇帝位,恢復國號和一切唐制。八十二歲的武則天,就在這一年死去,遺制說:“去帝號,稱則天大圣皇后,”表示又回到李家來當先妣。
(見《中國通史簡編》第三編第一冊)
由白壽彝任總主編的《中國通史》對武則天的評價是——
武則天出身勛貴家庭,對于歷代興亡及政治得失頗有了解; 又侍奉唐太宗多年,“貞觀之治” 對她有深刻的影響,所以她在執政的五十年間,不少政策措施基本上是沿著“貞觀之治” 的道路繼續前進的,但有她自己的特色。
《通史》在具體評價武則天的執政業績時指出六個方面:第一、重視發展農業,繼續推行輕徭薄賦、與民休息政策;第二,廣開言路,注意納諫;第三,注重整頓吏治,嚴懲貪官,拔擢賢才;第四,鎮壓反對勢力,打擊舊門閥士族,扶植庶族地主出身官僚,發展科舉制;第五,注意開發邊疆,鞏固邊防,維護多民族封建國家的統一。最后認為——
可見武則天執政時期唐朝國勢仍在繼續上升,是上承“貞觀之治”,下啟 “開元之治”。她是把唐朝國勢推向極盛這一歷史發展過程中的重要歷史人物。新舊 《唐書》把武則天稱帝視為 “僭位”,但也不得不承認 “僭于上而治于下”,“泛延讜議,時禮正人”,無法否認武則天的治績。
武則天一生中也存在不少缺點與錯誤: 晚年時期,她逐漸走向奢侈腐化,大修宮殿、佛寺; ……她寵信張易之、張昌宗、武三思等小人,朝廷政治也逐漸腐敗下去; 在鎮壓反對勢力的過程中,信用一些貪贓枉法的酷吏,大肆羅織株連,濫殺了一些無辜臣民。盡管如此,同她主要的治績相比,還是功大于過的。
(詳見陳光崇主編《中國通史·隋唐時期》)
英國史學家崔瑞德編《劍橋中國隋唐史》的《這一時期的回顧》中寫道:
中國傳統歷史學對684至705年這一時期的態度,可以用宋代史學家袁樞作為最鮮明的代表,他稱它為 “武韋之禍”。……但作為對武后統治時的描述,就有欠公道了。
首先,它忽視了她篡位前的成就的意義。……她成功地形成了有生命力和長期持久的統一。……它把國家從更糟的境遇中拯救出來。
其次,袁樞的觀點有嚴重偏見。幾乎與所有的傳統歷史學家的觀點一樣,它因為與士大夫的看法和價值觀完全一樣而大為遜色。
武后統治的許多非儒家特征,也有助于造成她在歷史中的壞名聲。經典的儒家哲學包括許多反對婦女參政的禁令和同樣多的反對婦女篡位的禁令。……她的擴張主義的對外政策,同樣是非儒家的。
最后,必須記住,傳統歷史學家的種種評價,很少注意群眾的境況,在武后時期,府兵制負擔較輕和遠離外來入侵路線的農村地區是安定和繁榮的。
(詳見《劍橋中國隋唐史·高宗與武后》)
附圖十二:
武則天像
(明刻本《歷代圣賢像贊》)
上一篇:先秦(含秦)散文·諸子散文·老聃與《老子》·人之生也柔弱
下一篇:先秦(含秦)散文·諸子散文·孔丘與《論語》·侍坐章