傳統(tǒng)闡釋學(xué)的一種觀念。語(yǔ)出西漢董仲舒《春秋繁露·精華》:“《詩(shī)》無(wú)達(dá)詁,《易》無(wú)達(dá)占,《春秋》無(wú)達(dá)辭。”稍后的劉向《說(shuō)苑·奉使》也有類(lèi)似的表述:“《詩(shī)》無(wú)通詁,《易》無(wú)通占,《春秋》無(wú)通義。”《詩(shī)》就是儒家經(jīng)典《詩(shī)經(jīng)》,所謂“達(dá)詁”或“通詁”,意即通行不變的解釋。“《詩(shī)》無(wú)達(dá)詁”意思就是《詩(shī)經(jīng)》的正確闡釋不止一種,而可能有多種。這里就涉及到闡釋學(xué)的一個(gè)基本命題:闡釋的目的是什么?按照流行的看法,闡釋的目的就是闡釋文本例如《詩(shī)經(jīng)》的原旨,即作者的意圖。但像《詩(shī)經(jīng)》這樣的文學(xué)作品,作者是通過(guò)形象的表現(xiàn)方式如“比興”,將自己的意圖表達(dá)出來(lái)的,這就給讀者留下了很大的想象空間。闡釋學(xué)的經(jīng)典方法是,通過(guò)對(duì)文本符號(hào)的闡釋即所謂“訓(xùn)詁”來(lái)獲得文本主旨,依據(jù)是:文本主旨是通過(guò)文字表達(dá)的。但這里就陷入了“闡釋的循環(huán)”:要獲得文本主旨,必須先確定文字的意義;而文字的多義性,使得文字的意義需要在具體的語(yǔ)境中才能確定,語(yǔ)境又常常與文本主旨有關(guān)。事實(shí)上,古人通過(guò)訓(xùn)詁來(lái)獲得文本主旨,首先就對(duì)文本主旨有所假設(shè),如《詩(shī)經(jīng)·關(guān)雎》:“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”過(guò)去有解為“刺康王晏起”者,有解為“后妃之德”者,也有解為“單相思”者,就在于各人假設(shè)的主旨不同。漢武帝時(shí)在太學(xué)立《詩(shī)》博士,這些博士自成一家之言,主要有齊、魯、韓三家,東漢班固就已指出,三家者解《詩(shī)》“咸非其本義”。宋代理學(xué)家朱熹更明確指出,歷代說(shuō)《詩(shī)》者只說(shuō)得“解《詩(shī)》人”自己的意思,而非圣人本意。事實(shí)上,許多文學(xué)作品,如屈原的《離騷》、李商隱的“無(wú)題詩(shī)”、曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》等,都不可能只有一種唯一正確的理解和闡釋。“《詩(shī)》無(wú)達(dá)詁”或者說(shuō)“詩(shī)無(wú)通詁”就是承認(rèn)理解與闡釋的差異性。用《周易·系辭上》的話(huà)說(shuō),叫作:“仁者見(jiàn)之謂之仁,智者見(jiàn)之謂之智。”用西方學(xué)者的話(huà)說(shuō),叫作:“一千個(gè)讀者就有一千個(gè)哈姆雷特。”闡釋的目的不僅是探求作者的原意,同時(shí)也是提供一種新的理解。
上一篇:什么是《比興》
下一篇:什么是《美刺》