晃沖之《夜行》
老去功名意轉(zhuǎn)疏,獨(dú)騎瘦馬取長(zhǎng)途。
孤村到曉猶燈火,知有人家夜讀書。
【注釋】
(1)這是老年詩(shī)人獨(dú)騎瘦馬,夜間趕路、曉過孤村時(shí)的即景抒情之作。
(2)老去:猶言自己老了。意轉(zhuǎn)疏:意思是說(shuō),年紀(jì)大了,求取功名的欲望變得淡薄了。
(3)取長(zhǎng)途:在長(zhǎng)途旅行的路上。
【賞析心得】
“老去功名意轉(zhuǎn)疏,獨(dú)騎瘦馬取長(zhǎng)途。”首兩句,作者寫自己年紀(jì)大了,對(duì)于求取功名的欲望已經(jīng)變得淡薄了,自由自在,獨(dú)騎瘦馬,長(zhǎng)途跋涉,日夜趕路。“孤村到曉猶燈火,知有人家夜讀書。”在一個(gè)孤獨(dú)的村莊里,看到有人家通曉達(dá)旦亮著燈火,作者是過來(lái)人,知道這是村里有人家的小孩為求取功名,正在挑燈夜讀。想當(dāng)年,自己不也是這樣寒窗苦讀嗎?可如今,歲月蹉跎,人已老去,功名無(wú)緣,落拓長(zhǎng)途。
作者在想,今天村中深夜苦讀的小孩,多年以后,若變成今天馬上的我,會(huì)是怎樣的結(jié)果呢?如今的我,一生所為是對(duì)還是錯(cuò)?這一切,都不得而知。但作者對(duì)孤村挑燈夜讀的生活卻是充滿了親切的回憶和無(wú)限的溫馨之情。
上一篇:呂本中《夜雨》原文翻譯、注釋及賞析
下一篇:夜讀范至能攬轡錄言中原父老見使者多揮涕感