營(yíng)營(yíng)青蠅, 綠頭蒼蠅?mèng)[營(yíng)營(yíng),
止于樊。① 籬笆上面停。
豈弟君子,② 和藹可親的君子,
無(wú)信讒言。 讒言千萬(wàn)莫輕信!
營(yíng)營(yíng)青蠅, 綠頭蒼蠅?mèng)[營(yíng)營(yíng),
止于棘。③ 棗樹(shù)上面停。
讒人罔極,④ 讒毀之人可沒(méi)準(zhǔn),
交亂四國(guó)。 四方之水全攪渾!
營(yíng)營(yíng)青蠅, 綠頭蒼蠅?mèng)[營(yíng)營(yíng),
止于榛。 榛樹(shù)上面停。
讒人罔極, 讒毀之人可沒(méi)準(zhǔn),
構(gòu)我二人。⑤ 離間你我絕恩情!
【注】①樊:籬笆。②豈(kai)弟:愷悌。和悅。③棘:酸棗樹(shù)。一說(shuō)荊棘。④極:準(zhǔn)則。⑤構(gòu):構(gòu)陷。
這是一首斥責(zé)讒毀者并對(duì)信讒的統(tǒng)治者致忠告的詩(shī)。詩(shī)序說(shuō)是刺幽王,后之論者更落實(shí)到“廢后放子”的史實(shí),很難確信。因?yàn)樽嫐ё鳛橐环N社會(huì)現(xiàn)象無(wú)時(shí)無(wú)之,詩(shī)的本文既未牽涉具體的人事,讀者也就無(wú)須指實(shí)為何朝何代何人何事而作,而應(yīng)視為一種藝術(shù)概括,典型形象。積毀可銷骨,而讒言作為毀謗的特殊方式,因其目的險(xiǎn)惡、手段隱秘而后果嚴(yán)重,尤為可怕。無(wú)怪斥讒之作在詩(shī)經(jīng)中為數(shù)不少。“蒼蠅貝錦宣謗聲”(李白),寺人孟子與本詩(shī)作者,大概都是有切膚之痛的讒言受害者,所以這兩首詩(shī)也就成了同類中的名篇。比較起來(lái),孟子的怨毒更深,故《巷伯》一詩(shī)咬牙切齒之聲聞?dòng)诩埳希赜麑⒆P人“投畀豺虎”而后快。因而詩(shī)的矛頭是直接指向進(jìn)讒的譖人的,其集中聲討有類檄文。《青蠅》一詩(shī)的作者,似乎較及時(shí)發(fā)現(xiàn)了讒人的構(gòu)陷,所以他一面警惕著,一面向信讒的“君子”發(fā)出忠告。故詩(shī)中對(duì)讒佞的蔑視厭惡多于痛恨。
詩(shī)人對(duì)讒佞的蔑視厭惡見(jiàn)于三章興語(yǔ),他用了一個(gè)很有創(chuàng)造性的比喻意象——“青蠅”,作為工讒者的化身。青蠅是一種綠頭大蠅,其糞便可以污白使黑,雖璧玉亦不能免;因其飛聲之眾(“營(yíng)營(yíng)”)可以亂聽(tīng);又驅(qū)之難去。用來(lái)比喻以中傷、盅惑、媚附為能事的讒佞者極為切貼。言其“止于樊”、“止于棘”、“止于榛”,可見(jiàn)無(wú)往不入,防不勝防,只好避而遠(yuǎn)之。雖然沒(méi)有直接的褒貶字面,詩(shī)人滿腔憎惡已見(jiàn)于言外。
讒佞者搗鬼有術(shù),往往難與計(jì)較,詩(shī)人似乎也不屑與之計(jì)較,他遂把全部希望寄托在讒言作用的對(duì)象——“君子”身上。三章后半均為殷勤的致意。首言“豈弟君子,無(wú)信讒言”,言“無(wú)信”,正以其可能聽(tīng)信或竟然聽(tīng)信也。“蒼蠅不叮沒(méi)縫的蛋”,詩(shī)人在“君子”稱呼上還要加上“豈弟”二字,是不無(wú)微辭的。“豈弟”是平易近人的樣子,但倘若“近小人”,結(jié)果必然“遠(yuǎn)賢臣”了;詩(shī)人希望他幡然醒悟,倒個(gè)個(gè)兒。次言“讒人罔極,交亂四周”,這似乎危言聳聽(tīng),有些夸飾。其實(shí)讒佞者一旦取信于上層統(tǒng)治者,成為親隨,其破壞的能量確乎不可低估。三言“讒人罔極,構(gòu)我二人”,是由遠(yuǎn)及近,說(shuō)到眼前已有的惡果。“構(gòu)我二人”一句,暗示了許多未嘗明言的人事內(nèi)容,由此可會(huì):詩(shī)人與“君子”始必相得,但目前已被離間;詩(shī)人已中讒言之禍,而被“君子”疏遠(yuǎn)。可見(jiàn)“無(wú)信讒言”的忠告,決不是泛泛而談的勸戒,而是感事有為而發(fā)的棒喝。
總之,《巷伯》一詩(shī)以賦為主,意激而言質(zhì),風(fēng)格豪辣;本篇?jiǎng)t以比興見(jiàn)長(zhǎng),詞約而義豐,風(fēng)格委宛。“青蠅”從此成為讒毀者的代稱,長(zhǎng)期活在歷代詩(shī)人筆下,略見(jiàn)此詩(shī)的深遠(yuǎn)影響。
上一篇:《陟岵》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《頍弁》原文|譯文|注釋|賞析