[原文]
猗與漆沮!
潛有多魚(yú)。(魯、韓潛作涔。)
有鳣、有鮪,
鰷、鲿、鰋、鯉。
以享,以祀,
以介景福。
(沮、魚(yú),魚(yú)部。鮪、鯉,祀、福,之部。)
[譯文]
啊呀,漆水沮水兩條河,魚(yú)池中有很多魚(yú)。有鰉魚(yú)有鱘魚(yú),還有白鰷、黃鲿、鲇魚(yú)和鯉魚(yú)。用它們獻(xiàn)享用它們祭祀,祈求神靈賜給大福。
[評(píng)介]
《潛》一章,六句。關(guān)于此詩(shī)主旨,《詩(shī)序》說(shuō):“《潛》,季冬薦魚(yú),春獻(xiàn)鮪也。”鄭《箋》曰:“冬魚(yú)之性定,春鮪新來(lái)。薦獻(xiàn)之者,謂于宗廟也。”三家詩(shī)無(wú)異說(shuō)。朱熹《詩(shī)集傳》亦從此說(shuō)。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》駁《詩(shī)序》云“魚(yú)是總名,鮪乃下六魚(yú)之一,何以冬則總薦魚(yú),春則單薦鮪”?而認(rèn)為此詩(shī)是“冬薦魚(yú)”之作。陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》云:“《禮記·月令》‘季冬命漁師始漁,天子親往,乃嘗魚(yú),先薦寢廟’,此冬薦魚(yú)也。《月令》‘季春薦鮪于寢廟’,又《周禮》‘漁人春獻(xiàn)王鮪’,《夏小正》‘二月祭鮪’,此春獻(xiàn)鮪也。《魯語(yǔ)》云‘古者大寒降,土蟄發(fā)。水虞于是乎講罛罶,取名魚(yú)而嘗之廟,行諸國(guó)’。案冬春之際皆取魚(yú)嘗廟,正與《序》義合。”其說(shuō)頗有據(jù)。綜觀諸說(shuō),本其詩(shī)意,這是周天子冬春之季專用魚(yú)獻(xiàn)祭宗廟之樂(lè)歌。
古代不同的時(shí)節(jié)用不同的時(shí)鮮之類物品祭祀,如《豳風(fēng)·七月》“四之日(夏歷二月)其蚤(早祭),獻(xiàn)羔祭韭”。《禮記·月令》也有季冬獻(xiàn)魚(yú)、季春獻(xiàn)鮪于宗廟的記載。這種禮俗反映了人們對(duì)神祖事死如其生的虔敬之心,也保留著人類早期生活方式的痕跡。人類早期以漁獵為生,魚(yú)是主要食物之一,而且是美食。宗教信仰產(chǎn)生后仍專用魚(yú)來(lái)獻(xiàn)祭鬼神。周王朝則把用魚(yú)時(shí)祀作為正式祭典。我國(guó)東北少數(shù)民族近古仍有于冬春取魚(yú)為祭設(shè)宴之禮俗,也可印證此詩(shī)所記述的內(nèi)容。當(dāng)然祭祀也有功利目的,則是祈神賜福,用魚(yú)獻(xiàn)祭也少不了這樣的內(nèi)容。至于“春獻(xiàn)鮪”之說(shuō),陸璣《毛詩(shī)草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)疏》云:“河南鞏縣東北崖上山腹有穴。舊說(shuō)云此穴與江湖通,鮪從此穴而來(lái),北入河,西上龍門入漆沮。故張衡云‘王鮪岫居’,岫,謂此穴也。然則其來(lái)有時(shí),以春取而獻(xiàn)之,時(shí)新來(lái)也。”其實(shí)這是鮪在春夏間為繁殖而洄游,從海溯河而上產(chǎn)卵。至于“潛有多魚(yú)”的“潛”,《韓詩(shī)》《魯詩(shī)》作“涔”,釋為“魚(yú)池”,《毛傳》釋“潛”為“椮”,則“椮”是圍魚(yú)待捕之具。王先謙《詩(shī)三家義集疏》云:“列木水中,魚(yú)得藏隱,有若池然,故曰‘魚(yú)池’。”這則說(shuō)明其時(shí)已進(jìn)行人工養(yǎng)魚(yú),此詩(shī)為我國(guó)養(yǎng)殖業(yè)歷史提供了資料。
上一篇:《武》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《烈文》原文|譯文|注釋|賞析