戰(zhàn)士久戍在外,對(duì)家人懷念不已,恐怕不能偕老白頭。
擊鼓其鏜,(一)鼓兒擂得冬冬響,
踴躍用兵。(二)踴躍地拿起那刀槍。
土國(guó)城漕,(三)人們?cè)趪?guó)里做土工,漕邑筑城墻,
我獨(dú)南行。我獨(dú)獨(dú)從軍到南方。
從孫子仲,(四)隨著帥兵的孫子仲,
平陳與宋。平定那邊的陳與宋。
不我以歸,(五)卻不讓我同回去,
憂心有忡。(六)愁得我呀真心痛。
爰居爰處?(七)哪兒住下又留下?
爰喪其馬?哪兒失掉那匹馬?
于以求之?(八)在哪兒又找著它?
于林之下。在那樹林的底下。
“死生契闊,”(九)“生呀死呀又離別,”
與子成說。(十)我和你來盟誓約。
執(zhí)子之手,緊緊握著你的手,
“與子偕老?!薄昂湍阗衫系桨最^?!?br>
于嗟闊兮!(十一)哎喲,這樣的闊別!
不我活兮!我們不能一道兒生活!
于嗟洵兮!(十二)哎喲,這樣的遠(yuǎn)走!
不我信兮!(十三)我們不能偕老白頭!
注釋
(一)朱熹:“鏜,擊鼓聲也。”
(二)毛亨:“使眾皆踴躍用兵也?!?br>
朱熹:“兵,謂戈戟之屬?!?br>
(三)朱熹:“土,土功也。國(guó),國(guó)中也。”
鄭玄:“或役土功于國(guó),或修理漕城?!?br>
陳奐:“漕,衛(wèi)邑?!?,筑都城也?!?br>
王應(yīng)麟:“《通典》‘滑州白馬縣,衛(wèi)國(guó)曹邑?!?br>
(四)朱熹:“孫,氏。子仲,字。時(shí)軍帥也?!眴⑷A按:陳為今河南省淮陽(yáng),宋為今河南省商丘縣。
(五)鄭玄:“以,猶與也?!?br>
(六)陳奐:“有,狀物之詞?!?br>
(七)余冠英:“爰,疑問代名詞,就是在何處。”
(八)余冠英:“于以,猶于何?!?br>
(九)錢鐘書:“《大雅·綿》:‘爰契我龜’,毛《傳》:‘契,開也。’故契闊二文正亦可均為間別、分離之義耳?!?br>
(十)朱熹:“成說,謂成其約誓之言。”
(十一)朱熹:“于嗟,嘆辭也?!标悐J:“《爾雅》:‘闊,遠(yuǎn)也?!?br>
(十二)毛亨:“洵,遠(yuǎn)。”陳奐:“遠(yuǎn)者,言遠(yuǎn)行從軍也?!?br>
(十三)陳奐:“案《傳》以極詁信,而信極連讀,猶以生詁活,而生活連讀。不與我信極者,言不與我終古也?!?br>
注音
鏜tang湯忡chong充
上一篇:《凱風(fēng)》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《北風(fēng)》原文|譯文|注釋|賞析