兒女對(duì)母親辛勞的詠嘆,自愧不能奉養(yǎng)她、安慰她。
凱風(fēng)自南,(一)和風(fēng)南方吹過來,
吹彼棘心。(二)吹那棗樹小樹苗。
棘心夭夭,小樹苗兒多姣好,
母氏劬勞。(三)母親真是太苦勞。
凱風(fēng)自南,和風(fēng)南方吹過來,
吹彼棘薪。(四)吹那棗樹成薪柴。
母氏圣善,(五)母親為人真正好,
我無令人。(六)我們一個(gè)不成材。
爰有寒泉,寒泉水,冷又清,
在浚之下。(七)在浚邑下邊流不停。
有子七人,七個(gè)孩兒的母親,
母氏勞苦。她還那樣的辛勤。
睍睆黃鳥,(八)“咭咭咶咶”小黃鳥,
載好其音。鳴出美妙的聲音。
有子七人,七個(gè)孩兒的母親,
莫慰母心。沒人安慰她的心。
注釋
(一)吳闿生《詩義會(huì)通》:“凱,樂也。南風(fēng)謂之凱風(fēng),樂夏之長(zhǎng)養(yǎng)?!?br>
(二)陳奐:“《小箋》云……棘心,對(duì)下棘薪言,謂棘之初生萌蘗,故云難長(zhǎng)養(yǎng)者。棘心至于夭夭然盛,則母氏之劬勞可知矣?!?br>
(三)毛亨:“劬勞,病苦也?!?br>
(四)陳奐:“棘長(zhǎng)成薪?!?br>
朱熹:“棘可以為薪,則成矣。然非美材,故以興子之壯大而無善也?!?br>
(五)馬瑞辰:“善,本眾善之名。此詩以連圣言,則圣善二字平列而同義,與母氏劬勞,母氏勞苦句法正同?!稜栄拧め屟浴罚骸I(xiàn),圣也。’《莊子·大宗師篇》《釋文》引向秀曰:‘獻(xiàn),善也。’……是圣、善義近之證。”
(六)鄭玄:“令,善也?!?br>
(七)毛亨:“浚,衛(wèi)邑也。在浚之下,言有益于浚?!眴⑷A按:浚,在今河南省濮陽縣之南。
(八)朱熹:“睍睆,清和圓轉(zhuǎn)之意。”
注音
劬qu瞿睍xian現(xiàn)睆huan緩
上一篇:《伯兮》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《擊鼓》原文|譯文|注釋|賞析