《笑林廣記·仿制字》原文與翻譯
【原文】
一生見有投制生帖者,深嘆“制”字新奇。偶致一遠札,遂效之。仆致書回,生問:“見書有何話說?”仆曰:“當面啟看,便問:‘老相公無恙?’又問:‘老安人好否?’予曰:‘俱安。’乃沉吟半響,帶笑而入,才發回書。”生大喜曰:“人不可不學,只一字用得著當,便一家俱問,到添下許多殷勤。”
【譯文】
一書生見有別人送來的書信,感到用字很妙,便仿效,差仆人給遠地一友送信。仆人回來,書生問說什么。仆人說:“他當面打開看,他先問老爺,夫人好。我說‘俱安’。然后他沉思片刻,帶笑入內寫回信。”書生很滿意說:“人不可不學,只要一個字用得好,一家人都問到了。添下許多殷勤。”
上一篇:《笑林廣記·爭臟》原文與翻譯
下一篇:《笑林廣記·借牛》原文與翻譯