燒令尊
【原文】
一人遠出,囑其子曰:“有人問你令尊,可對以家父有事出外,請進拜茶。”又以甚呆恐忘也,書紙付之。子置袖中,時時取看。至第三日,無人來問,以紙無用,付之燈火。第四日,忽有客至,問:“令尊呢?”覓袖中紙不得,因?qū)υ唬骸皼]了。”客驚曰:“幾時沒的?”答曰:“昨夜已燒過了。”
【譯文】
一人要遠出,對兒子說:“有人問你令尊(即父親的尊稱),可以跟他說,父親有事外出,請進來喝茶。”又怕他忘了,就寫在一張紙上,交給他。兒子放入袖內(nèi),常取出來看。過了三天,沒有人來,以為沒有用了,就拿到燈火上燒了。第四天忽然有人來,問:“令尊呢?”兒子在袖內(nèi)沒摸著,說:“沒了!”(即死了)客吃驚地問:“什么時候沒的?”答:“昨晚已燒了。”
◎燒令尊
上一篇:《笑林廣記·煩惱》原文與譯文
下一篇:《笑林廣記·借水》原文與譯文