白居易精選古詩賞析
白居易(772—846),字樂天,祖籍太原(今屬山西),自號“醉吟先生”“香山居士”。
白居易以詩著稱,早年與元稹齊名,稱“元白”。晚年與劉禹錫齊名,稱“劉白”。現有《白氏長慶集》七十五卷,《全唐詩》編其詩三十九卷。
白居易
漢皇重色思傾國[2],御宇多年求不得[3]。
楊家有女初長成,養在深閨人未識。
天生麗質難自棄,一朝選在君王側[4]。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色[5]。
春寒賜浴華清池[6],溫泉水滑洗凝脂[7]。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時[8]。
云鬢花顏金步搖[9],芙蓉帳暖度春宵[10]。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜[11],玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土[12],可憐光彩生門戶[13]。
遂令天下父母心,不重生男重生女[14]。
驪宮高處入青云[15],仙樂風飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足[16]。
漁陽鼙鼓動地來[17],驚破《霓裳羽衣曲》[18]。
九重城闕煙塵生[19],千乘萬騎西南行[20]。
翠華搖搖行復止[21],西出都門百余里[22]。
六軍不發無奈何[23],宛轉蛾眉馬前死[24]。
花鈿委地無人收[25],翠翹金雀玉搔頭[26]。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風蕭索,云棧縈紆登劍閣[27]。
峨嵋山下少人行[28],旌旗無光日色薄[29]。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色[30],夜雨聞鈴腸斷聲[31]。
天旋地轉回龍馭[32],到此躊躇不能去[33]。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處[34]。
君臣相顧盡沾衣[35],東望都門信馬歸[36]。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳[37]。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂?
春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。
西宮南內多秋草[38],落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發新[39],椒房阿監青娥老[40]。
夕殿螢飛思悄然[41],孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天[42]。
鴛鴦瓦冷霜華重[43],翡翠衾寒誰與共[44]?
悠悠生死別經年[45],魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客[46],能以精誠致魂魄[47]。
為感君王輾轉思[48],遂教方士殷勤覓[49]。
排空馭氣奔如電[50],升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉[51],兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。
樓閣玲瓏五云起[52],其中綽約多仙子[53]。
中有一人字太真[54],雪膚花貌參差是[55]。
金闕西廂叩玉扃[56],轉教小玉報雙成[57]。
聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚[58]。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開[59]。
云髻半偏新睡覺[60],花冠不整下堂來。
風吹仙袂飄飄舉[61],猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干[62],梨花一枝春帶雨[63]。
含情凝睇謝君王[64],一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕[65],蓬萊宮中日月長[66]。
回頭下望人寰處[67],不見長安見塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去[68]。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿[69]。
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
臨別殷勤重寄詞[70],詞中有誓兩心知:
七月七日長生殿[71],夜半無人私語時。
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝[72]。
天長地久有時盡,此恨綿綿無盡期!
【注釋】
[1]此詩是一首詠嘆唐玄宗與楊貴妃愛情悲劇的長篇敘事詩。
[2]漢皇:此指唐玄宗李隆基。
[3]御宇:治理天下。
[4]“一朝”以上四句:楊貴妃小名玉環,蒲州永樂(今山西永濟)人,蜀州司戶楊玄琰之女。因父早死,養于叔父楊玄珪家。開元二十三年(735)封為唐玄宗之子壽王李瑁之妃。二十八年(740),玄宗命她出家為女道士,改名太真。天寶四年(745),冊封為貴妃。
[5]顏色:姿色。
[6]華清池:即驪山(在今陜西臨潼)上的華清宮中,為溫泉。
[7]凝脂:指白嫩潤滑的肌膚。
[8]承恩澤:指得到皇帝的寵幸。
[9]云鬢:指女人濃密卷曲如云的鬢發。
[10]芙蓉帳:上繡并蒂蓮花的幔帳。
[11]金屋:此指寵姬之居。
[12]列土:分封土地。
[13]可憐:可羨。
[14]“遂令”二句:當時有歌謠曰“生女勿悲酸,生男勿喜歡”,“男不封侯女作妃,看女卻為門上楣”。
[15]驪宮:指驪山華清宮。
[16]盡日:全天。看不足:看不夠。
[17]漁陽鼙(pí)鼓:指安祿山起兵漁陽叛亂事。
[18]《霓裳羽衣曲》:唐代著名舞曲。
[19]九重城闕:指京城長安。煙塵:塵土與烽火驟起,指戰火逼近。
[20]千乘(shèng)萬騎:指跟隨玄宗的大隊人馬。
[21]翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛裝飾的旗幟。
[22]百余里:馬嵬坡在今陜西興平縣,距長安約百里路。
[23]六軍:皇帝衛隊。不發:不肯前進。唐玄宗行至馬嵬坡,衛隊嘩變,請殺楊國忠和楊貴妃,以泄天下之憤,玄宗無奈從之,殺楊國忠,令楊貴妃自縊。
[24]宛轉:委婉委屈的樣子。蛾眉:代指美貌女子,此指楊貴妃。
[25]花鈿(diàn):嵌珠玉的花形頭飾。委地:扔在地上。
[26]翠翹:形似翠鳥尾的首飾。金雀:黃金制成的鳳形首飾。玉搔頭:即玉簪子。
[27]云棧:直入云霄的棧道。縈紆:指棧道曲折迂回。
[28]峨嵋山:在今四川峨嵋。此處泛指蜀中之山。
[29]日色薄:日光慘淡。
[30]行宮:皇帝出行時的住所。
[31]鈴:此指棧道鐵索上所掛鈴鐺。
[32]天旋地轉:指時局好轉。
[33]此:指馬嵬坡。躊躇:徘徊不前。
[34]空死處:只見死的地方。
[35]沾衣:指流淚。
[36]都門信馬:任馬馳騁而去。
[37]太液:漢長安有太液池,唐太液池在大明宮北。
[38]西宮南內:西宮,指太極宮,故址在今西安以北故宮城內。
[39]梨園弟子:唐玄宗通曉音樂,曾親自教習音樂于梨園,習藝者即稱“梨園弟子”。
[40]椒房:指后宮。
[41]悄然:興味索然。
[42]耿耿:明亮的樣子。星河:銀河。
[43]鴛鴦瓦:兩片瓦上下合扣稱“鴛鴦瓦”。霜華:霜花。
[44]翡翠衾(qīn):繡有翡翠鳥的錦被。據說翡翠鳥雌雄相隨而行。
[45]經年:一整年。
[46]臨邛(qióng):今四川邛崍。
[47]致魂魄:把楊貴妃的魂靈招來。
[48]輾轉思:形容極度思念。
[49]方士:即道士。秦漢時稱“方士”,好講神仙方術。
[50]排空馭氣:駕著云氣橫飛過天空。
[51]碧落:此指天堂。黃泉:此指地府。
[52]五云:五色祥云。
[53]綽約:姿態柔美的樣子。
[54]太真:楊玉環出家時道號。
[55]參差(cēncī):仿佛,差不多。
[56]扃(jiōng):門戶。
[57]小玉:相傳吳王夫差之女名小玉,死后成仙。雙成:相傳為西王母侍女董雙成。
[58]九華帳:繡著百花圖案的帷帳。
[59]珠箔:珠簾。銀屏:銀制屏風。迤邐:形容連綿不斷。
[60]新睡覺:剛睡醒。
[61]袂(mèi):衣袖。
[62]淚闌干:眼淚縱橫。
[63]梨花一枝春帶雨:以梨花帶雨形容美人雪白的臉上掛著淚珠。
[64]凝睇:定睛凝視。謝:告知。
[65]昭陽殿:漢宮殿名。為漢成帝皇后趙飛燕得寵時所居之宮。此指楊貴妃生前居處。
[66]蓬萊宮:此指仙宮。
[67]人寰:人世間。
[68]鈿合:鑲金花的盒子。
[69]擘(bò):用手從中間分開或折斷。
[70]重:反覆。
[71]長生殿:在華清宮中,為祭神之宮,一名集靈殿。
[72]“在天”二句:這是二人私語誓詞。比翼鳥,名鶼鶼,據說生于南方,雌雄雙飛雙宿,常用來比喻夫婦。連理枝,不同根的樹木,其枝葉同生在一起,稱連理枝。
元和十年,余左遷九江郡司馬[2]。明年秋,送客湓浦口[3],聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲[4]。問其人,本長安倡女[5],嘗學琵琶于穆、曹二善才[6]。年長色衰,委身為賈人婦[7]。遂命酒使快彈數曲[8],曲罷憫然[9]。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間[10]。余出官二年[11],恬然自安[12];感斯人言[13],是夕始覺有遷謫意[14]。因為長歌以贈之,凡六百一十二言[15],命曰《琵琶行》。
潯陽江頭夜送客[16],楓葉荻花秋瑟瑟[17]。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦[18]。
醉不成歡慘將別[19],別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發[20]。
尋聲暗問彈者誰[21],琵琶聲停欲語遲[22]。
移船相近邀相見,添酒回燈重開宴[23]。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉軸撥弦三兩聲[24],未成曲調先有情。
弦弦掩抑聲聲思[25],似訴平生不得志。
低眉信手續續彈[26],說盡心中無限事。
輕攏慢捻抹復挑[27],初為霓裳后六幺[28]。
大弦嘈嘈如急雨[29],小弦切切如私語[30]。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關鶯語花底滑[31],幽咽流泉水下灘[32]。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴[33]。
曲終收撥當心畫[34],四弦一聲如裂帛[35]。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容[36]。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住[37]。
十三學得琵琶成,名屬教坊第一部[38]。
曲罷常教善才服[39],妝成每被秋娘妒[40]。
五陵年少爭纏頭[41],一曲紅綃不知數[42]。
鈿頭銀篦擊節碎[43],血色羅裙翻酒污[44]。
今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。
弟走從軍阿姨死[45],暮去朝來顏色故[46]。
門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去[47]。
去來江口守空船,繞船明月江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干[48]。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧[49]。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲[50]。
住近湓城地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾[51]。
豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽[52]。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕。
【注釋】
[1]題一作《琵琶引》。此詩敘寫琵琶女的出身,描摹琵琶曲,抒發淪落天涯的悲傷之感。
[2]左遷:即貶官。
[3]湓浦口:湓水入長江處。湓水,今稱“龍開河”,源于江西青盆山,至九江入長江。
[4]錚錚然:形容樂聲鏗鏘洪亮。京都聲:有長安樂手演奏的韻味。
[5]倡女:以歌舞演奏為業的樂伎。
[6]善才:名手。
[7]委身:出嫁之意。賈(gǔ)人:商人。
[8]命酒:命人置辦酒席。快彈:盡情彈奏。
[9]憫然:傷心的樣子。
[10]轉徙:展轉遷移。
[11]出官:即貶官之意。
[12]恬(tián)然:平靜悠閑的樣子。
[13]斯人:此人。
[14]遷謫(zhé)意:被貶逐的感覺。
[15]六百一十二言:此詩實為六百一十六字。
[16]潯陽江:長江在今江西九江附近的一段。
[17]瑟瑟:風吹草木之聲。
[18]管弦:管樂器與弦樂器,此指音樂。
[19]慘:指情緒低沉。
[20]發:啟程。
[21]暗問:低聲問。
[22]欲語遲:想說又遲疑了沒說。
[23]回燈:指添油撥芯,使燈重新明亮。
[24]轉軸:即定弦。軸,指琶琶上調整琴弦松緊的木把手。
[25]掩抑:指琶琶聲低沉壓抑。
[26]信手:隨手。
[27]攏、捻:彈琵琶的左手指法,“攏”是按弦內攏,“捻”是按弦左右揉。
[28]霓裳:《霓裳羽衣曲》。六幺(yāo):本作“錄要”,又叫“綠腰”,為京都流行的曲子。
[29]大弦:琵琶弦有粗細,最粗的稱“大弦”,音低而沉。
[30]小弦:最細的弦,音尖而細。
[31]間關鶯語花底滑:形容樂聲輕快流暢,如同鶯聲從花下滑過。間關,鳥鳴聲。
[32]幽咽流泉水下灘:形容樂聲澀咽沉重,如同泉水滯留在灘石之下。
[33]“銀瓶”二句:形容樂聲暫歇后突然發出激烈的聲音。
[34]撥:彈琵琶用的撥片。當心畫:用撥片掃過幾根弦,以示結束。
[35]裂帛:指樂聲如撕裂帛的聲音。
[36]斂容:指琵琶女從音樂中恢復過來,臉色重又嚴肅矜持。
[37]蝦蟆陵:在長安東南,為歌女聚居之處。
[38]教坊:唐代掌管音樂、歌舞、雜技藝人的機構。
[39]曲罷常教善才服:形容演奏技藝高超。教,使得。
[40]妝成每被秋娘妒:自己貌美,被同行嫉妒。
[41]五陵年少:指豪門子弟。
[42]紅綃:紅色的絲織品。
[43]鈿(diàn)頭銀篦(bì):鑲嵌金絲的銀篦子。擊節碎:因打拍子而打碎了。
[44]血色:鮮紅色。
[45]阿姨:鴇母。
[46]顏色故:姿色衰老。
[47]浮梁:在今江西景德鎮,唐時為茶葉集散地。
[48]妝淚紅闌干:淚水流過帶著脂粉的臉,紅淚縱橫。
[49]唧唧:嘆息聲。
[50]絲竹:管樂和弦樂。
[51]獨傾:獨自飲用。
[52]嘔啞嘲哳(zhāozhā):形容樂聲雜亂刺耳。
上一篇:王翰精選古詩賞析
下一篇:皇甫冉精選古詩賞析