搜神記《韓憑妻》原文|注釋|賞析|譯文
宋康王舍人韓憑,娶妻何氏,美。康王奪之。[1]憑怨,王囚之,論為城旦。[2]妻密遺憑書(shū),繆其辭曰:[3]“其雨淫淫,河大水深,日出當(dāng)心。[4]”既而王得其書(shū),以示左右,左右莫解其意。臣蘇賀對(duì)曰:“‘其雨淫淫’,言愁且思也;‘河大水深’,不得往來(lái)也;‘日出當(dāng)心’,心有死志也。”俄而憑乃自殺。其妻乃陰腐其衣。[5]王與之登臺(tái),妻遂自投臺(tái),左右攬之,衣不中手而死。遺書(shū)于帶曰:“王利其生,妾利其死。愿以尸骨,賜憑合葬。”王怒,弗聽(tīng)。使里人埋之,冢相望也。[6]王曰:“爾夫婦相愛(ài)不已,若能使冢合,則吾弗阻也。”宿昔之間,便有大梓木生于二冢之端,旬日而大盈抱,屈體相就,根交于下,枝錯(cuò)于上。[7]又有鴛鴦,雌雄各一,恒棲樹(shù)上,晨夕不去,交頸悲鳴,音聲感人。宋人哀之,遂號(hào)其木曰“相思樹(shù)”。相思之名,起于此也。南人謂此禽即韓憑夫婦之精魂。今睢陽(yáng)有韓憑城,其歌謠至今猶存。[8]
【注釋】 [1]宋康王:戰(zhàn)國(guó)末年宋國(guó)末代君主。事見(jiàn)《史記·宋微子世家》。舍人:官名,王公左右親近的臣屬,類(lèi)似門(mén)客。 [2]論:定罪。城旦:一種苦刑,白天當(dāng)兵,夜晚筑城。 [3]繆:通“繚”,繚繞曲折的意思。 [4]淫淫:久雨不止。這里比喻愁思深長(zhǎng)。日出當(dāng)心:太陽(yáng)照著我的心。當(dāng):正對(duì)。此句隱言對(duì)日發(fā)誓,準(zhǔn)備以死表明忠于韓憑不茍從康王的志向。 [5]陰:暗中。腐其衣:使衣服布質(zhì)腐敗,變得不結(jié)實(shí)。 [6]里人:指與韓憑同鄉(xiāng)里的人。 [7]宿昔之間:一夜之間。宿:通“夙”,早。昔:通“夕”。梓木:一種木質(zhì)極好的落葉喬木。旬日:十天。盈:滿(mǎn)。 [8]睢陽(yáng):宋的國(guó)都,舊址在今河南省商丘市南。歌謠:《彤管集》載:“韓憑為宋康王舍人,妻何氏,美,王欲之,捕舍人筑青陵之臺(tái)。何氏作《烏鵲歌》以見(jiàn)志:‘南山有烏,北山張羅;烏自高飛,羅當(dāng)奈何!’‘烏鵲雙飛,不樂(lè)鳳凰;妾是庶人,不樂(lè)宋王。’遂自縊。”這里所指大概是這一類(lèi)歌謠。
【譯文】 宋康王舍人韓憑,娶何氏為妻,何氏十分美麗,被康王搶走。韓憑非常怨恨,宋康王將他拘禁起來(lái),定罪為“城旦”。妻子何氏秘密送給韓憑一封信,語(yǔ)句含義隱晦,上面寫(xiě)道:“其雨淫淫,河大水深,日出當(dāng)心。”不久康王得到這封信,給左右近臣看,左右都不明白其中的含義。臣子蘇賀回答說(shuō):“‘其雨淫淫’,是說(shuō)憂(yōu)愁而且思念;‘河大水深’是說(shuō)不能夠來(lái)往;‘日出當(dāng)心’是暗示已有死志。”不久韓憑就自殺了。韓憑的妻子暗中把衣服弄得不結(jié)實(shí)。康王與她登上高臺(tái),韓憑妻就跳下高臺(tái)自殺,左右拉她,衣服經(jīng)不住手拉,便死了。在衣帶中留下遺書(shū)說(shuō):“大王以生為利,賤妾以死為利,希望把尸骨賜與韓憑合葬。”康王大怒,不聽(tīng)。讓里人埋葬他們,使他們的墳?zāi)瓜喔魧?duì)望。康王說(shuō):“你夫婦相愛(ài)不止,如果能讓墳?zāi)瓜嗪希揖筒蛔柚埂!币灰怪g,就在墳?zāi)沟膬啥烁鏖L(zhǎng)出一株大梓樹(shù),十天就有滿(mǎn)抱粗,彎曲樹(shù)身相互靠攏,樹(shù)根在下面盤(pán)曲交錯(cuò),枝葉在上面交叉盤(pán)繞。又有鴛鴦,雄雌各有一只,經(jīng)常棲息在樹(shù)上,早晚不離開(kāi),交頸悲鳴,聲音感人。宋人同情他們,于是便稱(chēng)這樹(shù)為“相思樹(shù)”。相思之名,起源于此。南邊的人說(shuō)這鳥(niǎo)是韓憑夫婦的精魂。現(xiàn)在睢陽(yáng)有韓憑城,直到今天還存有有關(guān)此事的歌謠。
【總案】 這個(gè)故事揭露鞭撻宋康王的荒淫殘暴,歌頌了韓憑夫婦的堅(jiān)貞愛(ài)情,凄艷絕人;而結(jié)尾冢墓生樹(shù)、魂化鴛鴦的幻想情節(jié)十分優(yōu)美,充分體現(xiàn)了人民的審美理想,所以后來(lái)常常用“相思樹(shù)”比喻男女間忠誠(chéng)的愛(ài)情。韓憑夫婦事,最早載于《列異傳》(《藝文類(lèi)聚》卷九十二《鳥(niǎo)部》引),然敘述頗為簡(jiǎn)略,在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中,人物形象才漸次豐滿(mǎn),情節(jié)也趨于曲折復(fù)雜,并且出現(xiàn)一些不同說(shuō)法,都產(chǎn)生過(guò)廣泛的影響。如本篇記為韓憑妻暗中腐爛其衣、自投于臺(tái)下,“左右攬之,衣不中手而死”,但《太平寰宇記》卷十四“韓憑冢”條下引《搜神記》卻說(shuō):“妻陰腐其衣,與王登臺(tái),自投臺(tái)下,左右攬之,著手化為蝶”,更增加了一層迷離絢麗的色調(diào),在宋以后十分流行,為化蝶說(shuō)所本。明·彭大翼《山堂肆考》就稱(chēng):“俗傳大蝶必成雙,乃梁山伯、祝英臺(tái)之魂,又云韓憑夫婦之魂”,將這兩個(gè)著名的民間故事直接聯(lián)系起來(lái)。唐人敦煌變文中有《韓朋賦》,說(shuō)韓朋夫婦死后化石,又化樹(shù),再化鴛鴦,雖然更為鋪張變幻,但基本故事仍然從本篇所出。唐·李冗《獨(dú)異志》卷中引《搜神記》又說(shuō):“宋康王以韓朋妻美而奪之,使朋筑青陵臺(tái),然后殺之。其妻請(qǐng)臨喪,遂投身而死。”李白《白頭吟》結(jié)句云:“古來(lái)得意不相負(fù),只今唯見(jiàn)青陵臺(tái)”,也以此作為古今以來(lái)生死不渝的愛(ài)情的典范,可見(jiàn)這個(gè)故事的動(dòng)人之深了。
張繼紅,豐志
上一篇:《霍小玉傳》原文|注釋|賞析|譯文
下一篇:鶴林玉露《韓璜》原文|注釋|賞析|譯文