晏殊
燕鴻過后鶯歸去,細(xì)算浮生千萬緒。長于春夢幾多時(shí),散似秋云無覓處。
聞琴解佩神仙侶,挽斷羅衣留不住。勸君莫作獨(dú)醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)。
【注釋】
浮生:縹緲虛浮的人生。《莊子·刻意》有“其生若浮,其死若休”的句子。春夢:春天所做的短暫的美夢。秋云:秋天的云,飄忽不定。語自白居易《花非花》詩句:“來如春夢不多時(shí),去似朝云無覓處。”聞琴解佩神仙侶:聞琴指卓文君與司馬相如情事。據(jù)《史記·司馬相如列傳》載,文君新寡,司馬相如以琴心挑之,文君夜奔相如。解佩,指漢皋神女與鄭交甫情事。據(jù)《列仙傳》載,漢皋神女江妃解佩以贈鄭交甫作為信物。獨(dú)醒人:指清高正直,不同流合污的人。《楚辭·漁父》:“屈原曰:‘舉世渾濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見放。’”后指高潔之人。
【鑒賞】
這首詞是感慨人生之作。春光易逝,良辰苦短,不如“爛醉花間”!全詞的思想情緒落腳到憤激與不滿。
上闋表達(dá)對自然事物和景象的感觸與思考。“燕鴻”兩句由自然界春光易逝的現(xiàn)象聯(lián)想到人生亦如此,難以捉摸和把握。想起這些,真是千頭萬緒,感慨萬千。“長于春夢”兩句具體形容這種人生慨嘆:這縹緲的“浮生”就如短暫的“春夢”,亦如易散的“秋云”,難以挽留,稍縱即逝。這里,作者一面感嘆人生渺茫,一面卻流露出對良辰美景的眷戀和神往。
下闋以典故進(jìn)一步將上闋的慨嘆具體化。這里,無論“聞琴”的卓文君,還是“解佩”的漢皋神女,均被認(rèn)為非愛情的化身,而有作者的政治寄托“慶歷新政”失敗后,不但自己罷相,范仲淹、歐陽修、韓琦、富弼等一批知己也遭貶謫。也由于自己失寵,欲替賢臣良友們說話,已經(jīng)變成奢望,在自身難保的情況下,當(dāng)然是“挽斷羅衣留不住”了。結(jié)句正語反說,充分表達(dá)了詞人憤激的心態(tài),而不能理解為是作者自甘沉淪,自我麻醉的表現(xiàn)。
此詞感情強(qiáng)烈,表達(dá)卻蘊(yùn)藉含蓄,比興手法(起句)、傳說典故的恰當(dāng)運(yùn)用收到良好的表達(dá)效果。
上一篇:宋祁《玉樓春·春景》宋詞賞析
下一篇:晏殊《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》宋詞賞析