過洞庭
洞庭青草,近中秋、更無一點風色。玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈。怡然心會,妙處難與君說。
應念嶺表經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。
【注釋】
洞庭青草:湖名。二湖相連,在湖南岳陽市西南,總稱為洞庭湖。嶺表: 即嶺南,兩廣之地。經年: 年復一年,幾年。孤光:指月亮。蕭騷: 蕭條、稀少貌。盡挹: 舀盡。北斗: 北斗七星,排列形似長勺。扣舷: 拍打船邊。今夕何夕: 《詩經》 中語。后世用為贊嘆良夜的常用語。
【鑒賞】
宋孝宗乾道二年 (1166),作者因遭讒言中傷而被罷官,從廣西北歸,途經湖南洞庭湖時,時近中秋,泛舟洞庭,觸景生情,寫下此作。
上闋描寫廣闊清靜澄明的湖光水色,表現作者光明磊落,胸無點塵的高尚人格。起筆三句,臨近中秋,洞庭、青草二湖,風平浪靜,境界開闊潔凈,烘托內心世界的恬寧。“玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。” 進一層寫湖面壯闊之美,以大與小的對比,表現出一種空闊的境界,描繪出一幅意象的畫面: 三萬頃湖面,平靜寬廣,在月光的映照下,仿佛是一片白玉瓊漿的世界。而此刻只有我著一葉扁舟,泛入其中。接著 “素月分輝”三句既是自然實景的刻畫,又是心靈造境的寫照。明月的光輝散在湖面,一片銀光,銀河的影象倒映在水中,水面與天色,那么幽靜,整個空間一片明凈澄澈。末二句 “怡然心會,妙處難與君說” ,那種美妙細微的感受,只有此時的我心領神會,是很難與人用言語表達出來的。
下闋抒發豪爽坦蕩的志士胸懷,表現了大無畏的英雄氣概。“應念嶺表經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。” 承上轉下,聯想到自己在嶺南做官一年來,月光照我,心底光明磊落,如冰之清、雪之潔。詞人借助月光自照,深感仕途失意而心中高潔。“短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊”,此刻的湖中,清冷的風吹拂著自己的襟袖和日漸稀疏的頭發,廣闊的湖面上,我穩穩泛舟,興致甚濃。作者寫到這兒,突發奇思妙想,道出了氣魄宏偉的詞句: “盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客。” 此時此刻,我要以北斗為酒杯,以西來的大江為美酒,邀請天地間的萬物作賓客,一同暢飲,笑傲江湖。此句表現出作者淋漓的興致和對宇宙奧秘、人生哲理的深深領悟,達到一種超凡脫俗的精神境界。末二句“扣舷獨嘯,不知今夕何夕。” 我拍打船弦,昂揚獨笑,沉醉在良辰美景之中,早已不知時日了。
全詞氣概豪縱,筆勢雄奇,表現了作者開闊的胸襟和瀟灑的氣度,其獨特的風格,創造了自己的藝術天地和精神境界。
上一篇:孔夷《南浦·旅懷》宋詞賞析
下一篇:陳克《菩薩蠻·綠蕪墻繞青苔院》宋詞賞析