藝術(一)類名言賞析
《德者,性之端也;樂者,德之華也;金石絲竹,樂之器也。詩,言其志也;歌,詠其聲也;舞,動其容也;三者本乎心,然后樂氣從之。是故情深而文明,氣盛而化神,和順積中而英華發外,唯樂不可以為偽。》出自哪里,什么意思,注釋與翻譯
注釋 端: 起源, 本源。為偽: 表現虛假的感情。
句意 道德是性情的本源, 音樂是道德的產物, 金石絲竹是音樂的器具。詩是用來表達人的心志的, 歌是用來延長聲音使心志盡情表達的, 舞蹈是將心志用動作盡情地表達出來的, 這三者都是從內心出發的, 然后才是音樂。因此感情深厚則文辭明白, 氣勢盛大則出神入化, 內心和順則外表顯現出來, 只有音樂是不能夠作偽的。
《德者,性之端也;樂者,德之華也;金石絲竹,樂之器也。詩,言其志也;歌,詠其聲也;舞,動其容也;三者本乎心,然后樂氣從之。是故情深而文明,氣盛而化神,和順積中而英華發外,唯樂不可以為偽。》出自:漢· 司馬遷《史記· 樂書》
上一篇:《凡作樂者,所以節樂.君子以謙退為禮,以損減為樂,樂其如此也.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯
下一篇:《君子曰:禮樂不可以斯須去身.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯