《葦蕭中辟戶,相映綠淮流。莫訝春潮闊,鷗邊可泊舟。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
淮水邊蘆葦叢中,辟出一塊空地,在上面建了一個(gè)小屋。蘆葦和小屋在綠水悠悠的淮河中相互掩映。不要驚訝春天江潮開闊無(wú)垠,在鷗鳥飛翔的茫茫江畔,正是停船的好場(chǎng)所。四句詩(shī)描寫了春天淮水岸邊的靜謐宜人的景致,“相映綠淮流”句是靜中寫動(dòng),幽美爽人,它把寧?kù)o的小屋和流動(dòng)著的淮水自然優(yōu)美地結(jié)合起來(lái),使詩(shī)境倍增。詩(shī)的后兩句寫出了浩淼遼闊的江面景象。“莫訝”實(shí)是“最令人驚訝”。否定的語(yǔ)氣更突出江面之浩瀚。詩(shī)的意境清豁明達(dá),令人心曠神怡。
《葦蕭中辟戶,相映綠淮流。莫訝春潮闊,鷗邊可泊舟。》古詩(shī)句出處:唐·顧況《寄淮上柳十三》
上一篇:《花開不并百花叢,獨(dú)立疏篙趣無(wú)窮.寧可枝頭抱香死,何曾吹墮北風(fēng)中.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《葦蓬疏薄漏斜陽(yáng),半日孤吟未過江.》原詩(shī)出處,譯文,注釋