《兔走烏馳人語(yǔ)靜,滿溪紅袂棹歌初。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
意思是日月移易,時(shí)光在悄無(wú)聲息中流逝而去。現(xiàn)在又到了一年一度的采蓮的季節(jié),荷塘周?chē)巡皇侨遂o語(yǔ)歇的安謐景象了。小溪兩岸,只見(jiàn)紅袖飄拂,棹歌四起。詩(shī)句描繪溪上采蓮的情景。前句以 “兔走烏馳”寫(xiě)日月運(yùn)行,頗有緊促、闊遠(yuǎn)之感。后句攝取一個(gè)“滿溪紅袂”的特寫(xiě)鏡頭,先摹寫(xiě)采蓮人的衣飾,突出形象美。后寫(xiě)歌聲飛揚(yáng),突出聲音之美。兩句詩(shī)前后對(duì)比,先之靜突現(xiàn)了后之動(dòng),使采蓮喧鬧之氣氛畢現(xiàn)。
注: 兔走烏馳,傳說(shuō)日中有三足烏,月中有兔。比喻日月運(yùn)行,時(shí)光流逝。紅袂,紅袖,代采蓮女子。
《兔走烏馳人語(yǔ)靜,滿溪紅袂棹歌初。》古詩(shī)句出處:唐·薛濤《采蓮舟》
上一篇:《偶伴孤云宿嶺東,四山欲雪地爐紅.何人一紙防秋疏,卻與山窗障北風(fēng).》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《入花花不見(jiàn),穿柳柳陰碎.東風(fēng)拂面來(lái),由來(lái)亦相愛(ài).》原詩(shī)出處,譯文,注釋