《浮云開(kāi)合晚風(fēng)輕,白鳥(niǎo)飛遙落照明。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
黃昏時(shí)分,浮云在空中時(shí)聚時(shí)散,清風(fēng)也乍無(wú)乍有。由于落日處格外明亮,所以可以看清飛鳥(niǎo)直到遠(yuǎn)處才漸漸隱沒(méi)。詩(shī)句寫(xiě)暮時(shí)景色。風(fēng)輕云浮、鳥(niǎo)翔霞明,展現(xiàn)在眼前的是一幅色彩鮮明、生動(dòng)活潑的自然景觀,表現(xiàn)作者對(duì)這暮景的鐘情。“開(kāi)合”寫(xiě)浮云聚散不定的樣子,既準(zhǔn)確又形象,似見(jiàn)浮云的悠悠姿態(tài)一般。后句前四字同后三字有因果關(guān)系,因“落照明”才可見(jiàn)“白鳥(niǎo)飛遙”,從中可見(jiàn)作者遣詞造句之匠心。
《浮云開(kāi)合晚風(fēng)輕,白鳥(niǎo)飛遙落照明。》古詩(shī)句出處:宋·黃庚《暮景》
上一篇:《流風(fēng)乘軒卷,明月緣河飛.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《海上生明月,天涯共此時(shí).情人怨遙夜,竟夕起相思.》原詩(shī)出處,譯文,注釋