《遙知不是雪,為有暗香來。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】遙知不是雪,為有暗香來。
【出處】宋·王安石《梅花》
【譯注】老遠就知道那不是白雪,因為有陣陣幽香撲鼻而來。暗香:梅花清幽的香氣。
【用法例釋】用以形容雪白的梅花散發著陣陣清香,或形容其他的白色花朵幽香縷縷。[例1]走不多遠,就看到了疏疏落落的梅樹,偶有一二株開著紅的花或綠的花,而大半都是白的,被陽光照著,簡直白得像雪一樣耀眼;不由得想到了王安石的兩句詩:“遙知不是雪,為有暗香來。”(周瘦鵑《探梅香雪海》)[例2]待到太陽揭開霧帳,島上便現出白瑩瑩的一片。疑惑間,輕風飄過:“遙知不是雪,為有暗香來”——原來那是一叢叢既可觀賞又能藥用的白菊花。(鄭本亮《寶石橋水庫風光美》)
上一篇:《近來時世輕先輩,好染髭須事后生.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《避席畏聞文字獄,著書都為稻粱謀.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋