《馮夢(mèng)龍·不禽不獸》注釋,意譯與解說(shuō)
鳳凰壽,百鳥(niǎo)朝賀,惟蝙蝠不至。凰責(zé)之曰:“汝居吾下,何踞傲乎?”蝠曰:“吾有足,屬于獸,賀汝何用?”一日,麒麟生誕,蝠亦不至,麟亦責(zé)之。蝠曰:“吾有翼,屬于禽,何以賀與?”麟凰相會(huì),語(yǔ)及蝠之事,互相慨嘆曰:“如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真?zhèn)€無(wú)奈他何。”
——《笑府》
【意譯】
鳳凰壽辰到,百鳥(niǎo)前來(lái)朝賀,唯獨(dú)蝙蝠不到。鳳凰責(zé)備蝙蝠說(shuō):“你位在我的下面, 為什么如此驕傲呢?”蝙蝠說(shuō):“我有腳,屬于獸類(lèi),祝賀你又有何用?”一天, 麒麟的壽辰到了,蝙蝠也不來(lái), 麒麟也責(zé)備它。蝙蝠說(shuō): “我有翅膀,屬于禽類(lèi),為什么要祝賀你呢?”麒麟和蝙蝠相會(huì),談到蝙蝠的事,互相慨嘆說(shuō): “如今世風(fēng)惡薄, 偏生出這樣不禽不獸之徒, 真是對(duì)他無(wú)可奈何。”
【解說(shuō)】
這則笑話(huà)意在批評(píng)世風(fēng)惡薄,生出些不禽不獸之徒。不過(guò),麟鳳作壽,蝙蝠不去,從而受到指責(zé)的理由卻讓人犯疑。為什么鳳凰作壽,百鳥(niǎo)偏要去朝賀?為什么麒麟生誕,百獸均要去拜壽?不外乎鳳凰和麒麟以至尊自居,要滿(mǎn)足自己的統(tǒng)治欲而已,鳳凰的一句話(huà)完全是暴露出這種心態(tài):“汝居吾下”。試想一下, 如果是蝙蝠生誕, 鳳凰朝賀否? 麒麟祝壽否?看來(lái)不會(huì), 因?yàn)椤拔峋尤晟稀薄R虼苏f(shuō)若用人人平等的觀念來(lái)看,定要蝙蝠前去拜壽,也是說(shuō)不通的。如此看來(lái),蝙蝠不去祝壽不僅不應(yīng)該受到指責(zé),而且他的兀傲的風(fēng)骨還應(yīng)該受到贊揚(yáng)呢!其實(shí)蝙蝠的用意不外乎是想獨(dú)立于鳳凰、麒麟之外,自立門(mén)戶(hù)罷了。反之,鳳凰、麒麟倒是應(yīng)該受到指責(zé)。恃強(qiáng)欺弱,以大壓小,這樣的行為又怎么能肯定?當(dāng)然這不過(guò)是就事論事罷了,至于文中的那只蝙蝠是否有這樣的認(rèn)識(shí)水平又當(dāng)別論, 因?yàn)閺尿鸬摹百R汝何用”的回答中,是不難體會(huì)出它的弦外之音的,如果告訴它可以“升官發(fā)財(cái)”,也許這只蝙蝠會(huì)一會(huì)兒承認(rèn)自己是禽一會(huì)兒承認(rèn)自己是獸的。
【相關(guān)名言】
尊重別人的長(zhǎng)處,在任何情況下都平等待人的人,才是道德高尚的人。
——蘇聯(lián)·蘇霍姆林斯基
成事以材, 不如以德; 服人以智, 不若以禮
——《宋朝文鑒》
上一篇:《韓非·不死之道》注釋,意譯與解說(shuō)
下一篇:《無(wú)名氏·不能畫(huà)似》注釋,意譯與解說(shuō)