《韓非·宋有富人》注釋,意譯與解說
宋有富人,天雨墻壞。其子曰: “不筑,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái)①。其家皆智其子②,而疑鄰人之父。
——《韓非子·說難》
【注釋】
①亡: 失, 被盜。②智: 作動(dòng)詞, “以……為智”的意思。
【意譯】
宋國有個(gè)財(cái)主,一次天下大雨,他家的墻被泡塌了,他的兒子說:“不趕緊修筑,一定要被盜的!”鄰居家的老人也對他這么說。那天晚上,他家果然丟失了許多財(cái)物。于是這個(gè)財(cái)主大夸自己的兒子聰明,卻懷疑起鄰居的老人偷了他家的東西。
【解說】
富人的兒子說的是“不筑,必將有盜”。鄰居家的老人說的也是同樣的話。同是忠誠的勸告,為什么富人一贊之,一疑之,作出了兩種完全不同的判斷呢?原因是富人有親、疏的主觀偏見。兒子是自己的骨肉,因而富人對他有著先入為主的好感,忠告也就顯得聰明;而對于鄰人,則非親非故,因而也就懷疑他偷了自己的東西。親者可信,而疏者可疑,用這種主觀偏見去看待事物,當(dāng)然就會(huì)對同一事物作出不同的判斷。所以,這則寓言可以提示人們:在認(rèn)識(shí)過程中有時(shí)作出不正確的判斷,往往是由于自己的偏見作怪,而且,這種偏見也妨礙了人們對所作的判斷進(jìn)行實(shí)事求是的驗(yàn)證。表現(xiàn)在認(rèn)識(shí)過程中就是,在對一個(gè)事物不熟悉,不了解,沒有掌握可靠的材料之前,人們的主觀認(rèn)識(shí)往往是片面的,盲目的。因此,事情決不能從個(gè)人感情出發(fā)去判斷是非,用主觀臆斷去鑒別事物,而要尊重客觀存在的事實(shí),否則,就不可能得出正確的判斷。表現(xiàn)在思維過程中則是,那位富人的思維方式違背了形式邏輯中的充足理由律,亦即他對所作的判斷根本沒有去考慮它是否符合邏輯思維的規(guī)律。如果寓言中的這位富人能夠按照邏輯思維規(guī)律的要求,實(shí)事求是地為判斷提出充分的理由,那么,他也就不會(huì)盲目地“疑鄰人之父”了。
【相關(guān)名言】
在真理的認(rèn)識(shí)方面,任何以權(quán)威者自居的人,必將在上帝的戲笑中垮臺(tái)!
——美國·愛因斯坦
上一篇:《莊周·宋元君夜夢神龜》注釋,意譯與解說
下一篇:《劉基·宋王偃惡楚威王》注釋,意譯與解說