《簡直·實在》同義詞與近義詞
都表示事物性狀或動作的確實性。都是語氣副詞。
區別是: “簡直”多用于肯定壞的(或否定的) 一面,還表示意思比前一個句子進了一層,如高一冊語文: 魯迅《記念劉和珍君》: “這不但是殺害,簡直是虐殺……”。“實在”沒有進一層的語氣,它可以肯定好與壞兩個方面,如“實在太好 (或壞) 了”; 還可以作形容詞 (能前加“很”,能重迭成“實實在在”) ,這時它有“真實可靠、踏實不輕浮”的意思。此外,“簡直”語氣比 “實在”強。例句:
1. 他和我一同走路的時候,可就走得近了,簡直是扶助我,因為怕我被汽車或電車撞死,……
(高三冊語文: 魯迅 《為了忘卻的記念》 )
2. 第四次把網拉攏來的時候,他覺得太重了,簡直拉不動。
(初一冊語文: 《漁夫的故事》 )
3. 人們都說魯四老爺家里雇著了女工,實在比勤快的男人還勤快。
(高二冊語文: 魯迅 《祝福》 )
4. 當時既沒有醫藥,也沒有擔架,我只得每天拖著負了傷的腳,艱難地走著。實在堅持不住了,才第一次從腰里解下 “量天尺”,穿在腳上。
(初一冊語文: 江耀輝《“紅軍鞋”》)
上一篇:《簡潔》同義詞與近義詞
下一篇:《粗俗 庸俗》同義詞與近義詞