《踐踏·蹂躪·糟踏》同義詞與近義詞
本義指用腳亂踩,又都能比喻用暴力欺壓、摧殘、侮辱。都是動詞。
區別是: “踐踏”現在既用它的本義,也用它的比喻義; “蹂躪”、“糟踏”一般用它們的比喻義。“蹂躪”常用于書面,“糟踏”多用于口語。此外,“糟踏”還有浪費的意思,應用范圍要比 “蹂躪” 廣些。例句:
1. 撕碎了的清朝龍旗,被踐踏在地下。
(初二冊語文: 周定舫《人民英雄永垂不朽》)
2.無數老黨員、老干部和人民群眾慘遭迫害;社會主義法制和人民民主權利、黨的優良傳統被封建法西斯的鐵蹄粗暴地踐踏、蹂躪; ……
(丁一嵐《燕山夜話·不單是為了紀念》 )
3. 我又問道: “這樣好蜜,不怕什么東西來糟踏么?”
(初二冊語文: 楊朔《荔枝蜜》 )
4. 想一想,好不容易寫了文章,出了書,人家都不理、不買、不看,糟踏了紙張、印刷力量,豈不是浪費!
(吳晗《燈丁集·前言》)
上一篇:《路線 線路》同義詞與近義詞
下一篇:《躊躇滿志 志得意滿》同義詞與近義詞