《“絕頂的聰明人”韓非與《韓非子》·講究修辭》注釋|譯文
捴①微說約②,徑省③而不飾④,則見以為劌⑤而不辯。(《韓非子·難言》)
【注釋】①捴(zǒng):同“總”,都,皆。②約:簡要。③徑?。汉喡?。④飾:修飾文辭。⑤劌(guì):刺傷,攻擊。
【譯文】如果總是很少進行論證,粗略而作不修辭地進行表達,那就會被認為是攻擊別人而不是辯論。
【評說】只講幾條干巴巴的結論,不擺事實,不作論證,不講究修辭,當然只能被視為對別人觀點的一種低劣的攻擊,根本稱不上是什么說理和辯論,當然是不可取的。
《“絕頂的聰明人”韓非與《韓非子》·講究修辭》注釋|譯文
捴①微說約②,徑省③而不飾④,則見以為劌⑤而不辯。(《韓非子·難言》)
【注釋】①捴(zǒng):同“總”,都,皆。②約:簡要。③徑?。汉喡?。④飾:修飾文辭。⑤劌(guì):刺傷,攻擊。
【譯文】如果總是很少進行論證,粗略而作不修辭地進行表達,那就會被認為是攻擊別人而不是辯論。
【評說】只講幾條干巴巴的結論,不擺事實,不作論證,不講究修辭,當然只能被視為對別人觀點的一種低劣的攻擊,根本稱不上是什么說理和辯論,當然是不可取的。
上一篇:《“中國的亞里士多德”墨子與《墨經》·關于推理、論證·譬式推論》注釋|譯文
下一篇:《“中國的亞里士多德”墨子與《墨經》·概述·論辯的操守》注釋|譯文