《中國(guó)邏輯史上著名的詭辯命題·大狗是羊》注釋|譯文
犬①可以為羊。(《莊子·天下》)
【注釋】①犬:古人將“大狗”稱之為犬。
【譯文】大狗也可以就是羊。
【評(píng)說(shuō)】犬就是犬,羊就是羊,這在常人眼里是無(wú)須辯說(shuō)的事實(shí)。可辯者偏說(shuō)犬也可以是羊,羊也可以是犬!因?yàn)榧热谎蚴莿?dòng)物,犬也是動(dòng)物,所以犬就是羊。其實(shí),他們這是把屬概念“動(dòng)物”和種概念“羊”、“犬”混為一談而提出的詭辯。這個(gè)詭辯,與魯迅在《論辯的魂靈》一文中所說(shuō)的一則詭辯“賣國(guó)賊是說(shuō)誑的,你是說(shuō)誑的,所以,你就是賣國(guó)賊”何等相似啊!



上一篇:《圣人孔子與《論語(yǔ)》·告往知來(lái)》注釋|譯文
下一篇:《博學(xué)多才的惠子·天下之中央》注釋|譯文