《書(shū)信鑒賞·情書(shū)·遺陳夫人書(shū)》注釋與鑒賞
陳布雷
默君惠鑒: 我鑒于自身體力精力腦力之衰弱,實(shí)覺(jué)已不能再對(duì)國(guó)家非常時(shí)期作絲毫之貢獻(xiàn),偷生人世,已無(wú)意義,因此數(shù)年來(lái)所縈繞于心之“決絕”觀(guān)念,而復(fù)屢萌而不能自制,如此對(duì)國(guó)家不負(fù)責(zé)任,實(shí)為一種無(wú)上之罪歉,尤其對(duì)君卅年之眷愛(ài),而我乃先君而自棄,竟蹈吟兄之覆轍,自私自了,我實(shí)負(fù)君,無(wú)容可求諒恕。但宛轉(zhuǎn)寸腸,早已思量不止千百遍,我如此下場(chǎng)之后,在君或反而減少牽慮之痛苦。我年將六十,譬如在武漢撤退時(shí),在武昌重慶轟炸時(shí)遭遇不幸,千萬(wàn)望君退一步想,千萬(wàn)勿為我而悲痛。我尚有若干知友,當(dāng)能照顧我的家屬。人生至此,命也,尚何言哉!來(lái)日大難,君與令姊太覺(jué)孤寂凄涼,可將在國(guó)內(nèi)之三兒召回一人留侍。后事如何,不忍預(yù)囑。我一生愛(ài)惜名譽(yù),今乃以如此不仁不義不智而棄世,徒供世斥,有負(fù)平生。然事屬萬(wàn)不得已,君當(dāng)了解出此下策,無(wú)可奈何。我的靈魂永遠(yuǎn)依繞君之左右,腸斷心枯,不忍再往下寫(xiě)。我的軀體不值一錢(qián),草草為我斥窕①,即在南京薄埋之,千萬(wàn)勿為我多費(fèi)財(cái)力也。痛極痛極,惟祝大局好轉(zhuǎn),國(guó)家長(zhǎng)存,我雖死猶生矣。
[注釋]① 斥窕(tiǎo): 意為找個(gè)地方草草掩埋。斥: 廢棄。窕: 空隙。
[作者]陳布雷(1890—1948),名訓(xùn)恩,字彥及,號(hào)布雷,別號(hào)畏壘。浙江慈溪人。早年曾任上海《天鐸報(bào)》等報(bào)主筆,后兩任浙江省教育廳長(zhǎng)。自1927年起,成為蔣介石手下的“文膽”。歷任國(guó)民黨中央政治會(huì)議副秘書(shū)長(zhǎng)、國(guó)府委員、總統(tǒng)府國(guó)策顧問(wèn)等高級(jí)職務(wù)。蔣介石之文告、演講詞等大多出其手。1948年11月在南京自殺。
[鑒賞]這是陳布雷自殺前,寫(xiě)出的諸多遺書(shū)中的一封。陳布雷本是文化界中一自由書(shū)生,然命運(yùn)卻把他推到了他本不該去的政治舞臺(tái)上,追隨蔣介石達(dá)二十多年,亦成為中國(guó)政壇上一枝出名的“筆”。然而,正由于他身居權(quán)力中心,比別人有了更多的對(duì)骯臟政治的洞悉,在他內(nèi)心深處充滿(mǎn)了對(duì)于權(quán)力紛爭(zhēng)的厭惡,對(duì)于“筆”不由衷的痛苦,因?yàn)檫@與他當(dāng)年為“弘道”而從政的初愿是相悖的。所以他一再告誡自己的子女“即使情切救國(guó),也莫要學(xué)政治。政治,太骯臟了!”而他本人卻真正成為政治的犧牲品。這封給夫人的信,情深意切,肝腸寸斷。幾個(gè)“千萬(wàn)”將難以言狀的哀痛、懇求、慚愧、期盼表達(dá)得淋漓盡致。陳布雷的死,固然是他個(gè)人的悲哀,他家庭的悲哀,更是書(shū)生的悲哀,政治的悲哀!
上一篇:《書(shū)信鑒賞·家書(shū)·遺詔敕劉禪》注釋與鑒賞
下一篇:《書(shū)信鑒賞·友書(shū)·遺黃瓊書(shū)》注釋與鑒賞