【作品提要】
葡萄牙國王的弟弟費爾南多親王率領部隊攻擊異教徒摩爾人非斯王國,在征戰過程中遭遇了風暴,陷入了非斯國王和摩洛哥國王部隊的包圍中,費爾南多不敵被俘。非斯國王愿意以費爾南多來交換被葡萄牙占領的非斯城市休達港,葡萄牙國王因思念費爾南多,不幸逝世,臨終前答應非斯國王的要求??墒琴M爾南多親王不愿為了一己之自由而讓休達港的基督教徒重新落入異教徒摩爾人之手,親手撕毀了議和書。非斯國王一怒之下將費爾南多降為奴隸。費爾南多仍然堅持自己的信念,堅貞不屈,最后衣不蔽體、食不果腹,活活餓死。
【作品選錄】
第二幕
第一場
……
堂胡安上。
堂胡安 親王殿下,快去海邊,
去看那出自上帝之手的杰作。
一支由基督徒駕駛的艦隊
正向我們駛來。
他們的船舷涂滿了
表示哀痛悲傷的黑色,
他們的桅桿上
懸掛著葡萄牙國旗。
自從親王被俘以后,
眾將士悲痛萬分,嚎啕大哭,
他們此次遠道而來,
顯然是想把親王救出苦海。
費爾南多 不對,我的朋友,
他們不是在為我傷心流淚。
如果他們是前來救我回去,
他們一定會樂此不疲,興奮不已。
堂恩里克身穿喪服,手拿一紙議和書上。
恩里克 (面向非斯國王)
國王陛下,
請允許我向您致意。
國王 不必客氣。
費爾南多 (面向堂胡安)
啊!我必死無疑,
我有這樣的預感。
國王 (面向穆萊)
肯定會有好消息。
恩里克 在向國王陛下請安之后
請允許我擁抱我的兄弟。
??! 費爾南多,你受苦了!
兩人擁抱。
費爾南多 恩里克,你為什么穿一身喪服?
你不用解釋,
你的眼睛已經告訴了我一切。
不要流淚,
如果你是來宣布有關我的歸宿,
繼續在這里受苦正是我的本意。
我應該向你表示感謝,讓你高興,
而不是眼見你傷心哭泣。
國王的貴體是否安康?
只要國王安然無恙,
我就沒有什么放心不下。
你為什么不說話?
恩里克 我不想開口,
是因為心里難受。
不幸的消息一經公布,
哀痛就會再次籠罩我的心頭。
(面向非斯國王)
盡管我們的會面之地是遠郊荒野,
盡管這里缺乏應有的正規禮節,
我仍然要求陛下
傾聽我帶來的消息:
我們這支威風凜凜的艦隊
在駛入非洲海域后就遇到厄運。
首先是受到暴風雨的襲擊,
然后選錯了登陸地,
導致腹背受敵,親王被你們抓去。
我們垂頭喪氣,
回到原來的出發地——里斯本。
愛德華國王得知這不幸的消息,
心急如焚,黯然傷神。
他先是不思飲食,
然后是神情恍惚,整天昏睡,
一步一步走向死神。
他想以此證明,
鳥為食亡,人為情死,
這是人與動物的最大區別。
為思念堂費爾南多,
愛德華國王最終與世長辭。
費爾南多 啊,這消息猶如晴天霹靂!
我的被俘竟造成如此慘痛的結局!
國王 真主作證,
我已被這不幸的消息所打動。
繼續講吧。
恩里克 愛德華國王臨終前留下遺囑:
為了贖回費爾南多親王,
葡萄牙可以立即交還休達港。
在新國王阿方索的授意下,
我日夜兼程
前來交出這座您夢寐以求的城池。
費爾南多 夠了,不要再說下去了,
你剛才所講的話令人驚訝。
即使那些未開化的野蠻民族,
也懂得維護自己的尊嚴和民族氣節。
作為葡萄牙親王,
傳播基督教義的騎士,
我決不會拿原則做交易。
如果我的哥哥,已故國王,
確實留下了以城換人的遺囑,
那是因為他急于盼我回歸。
你可以用各種辦法換取我的自由,
不管是使用和平手段還是動用武力,
我都同意。
但若是以交出休達港為代價,
我寧死也不會答應。
我們絕不能卑躬屈膝,
把以血的代價奪取的城市輕易放棄,
把眾多的基督教堂拱手奉送。
作為一名虔誠的基督徒,
眼見這么多宏偉的神殿,
金碧輝煌的建筑將化為烏有,
怎么能不讓我痛心疾首?
難道我們甘愿蒙羞受辱,
讓基督教堂的祭壇變為牛棚?
一想到這種對上帝的侮辱,
我禁不住全身顫抖,氣沖牛斗。
再想想城中有多少無辜的兒童,
難道我們可以把他們拱手奉送,
讓他們屈從摩爾人的習俗,
成為苦難深重的奴隸?
難道為換取我一個人的自由
就可以犧牲眾多人的生命?
我是誰?難道我不是一個普通一兵?
無論王子庶民都只有相同的生命周期。
我現在已是俘虜,
貴族身份已不起作用。
任何人再稱我為親王,
他就是站錯了立場。
作為俘虜,我的生命
不值得花如此高的代價來交換。
死亡意味著生命的消失,
我在戰場上早就失去了一切。
我的生命和榮譽早已離我而去,
既然如此,就不應該
以更多人的死換回一具活尸體。
名譽、權力和生命對我已毫無意義,
因此,我要撕毀這議和書。
(把議和書撕毀)
讓這些碎片盡早化為灰燼,
勇敢的葡萄牙人絕不能以原則做交易。
國王陛下,我寧愿蒙羞受辱,
過上非人的奴隸生活,
也不愿出賣靈魂,換取自由。
恩里克,你還是回去吧。
告訴國人,我已喪身非洲。
摩爾人,我將成為你們的奴隸。
被俘基督徒,
堂費爾南多已經死去,
你們的隊伍中又多了一位兄弟。
從今起,我將與你們形影不離。
讓天地作證,
我將做一名堅貞不屈的親王,
為了基督教的榮譽,
我甘愿受苦,甘愿當奴隸。
國王 你的言行辜負了我們的期望,
侮辱了我們偉大的王國。
你想讓我得不到
我夢寐以求的心愛之寶,
我也要讓你品嘗當奴隸的苦惱。
你是我的奴隸,
必須隨時聽從我的命令。
現在隨時聽從我的命令。
現在當著你的朋友和兄弟,
我要你俯倒在地,
親吻我的雙腳。
費爾南多跪倒在非斯國王腳下。
恩里克 啊!這真是天大的不幸!
穆萊 (旁白)這場面實在令人傷心!
恩里克 這簡直是一場災難!
胡安 這真是慘不忍睹!
國王 從現在起,你就是我的奴隸,
一切行動必須聽從我的旨意。
費爾南多 如果您必須要報復我
才會心滿意足,
您盡管這樣去做。
我的痛苦,我的憂愁,
只有我自己最清楚。
感謝您對我發怒,
給我指引了一條尋死的快捷之路。
國王 既然已成為一名奴隸,
你就不能擁有頭銜,
也不能擁有財產。
休達現在是在你控制之下,
你尊稱我為主人,
為什么不把休達奉獻給我?
費爾南多 休達是上帝之城,
不是我個人的囊中之物。
國王 常言說得好,
奴隸必須服從主人的奴役。
希望你能認真領會,
不要為了休達而把我得罪。
費爾南多 自古至今,
主人擁有絕對的權威,
這是一條眾人皆知的信條。
但如果主人命令奴隸去犯罪,
奴隸就可以拒絕服從,
因為知罪犯罪就是不可饒恕之罪。
國王 你必須死去。
費爾南多 這正合我意,
死意味著新生命的開始。
國王 那我改變主意,
不讓你立刻就死
而是讓你備受折磨,生不如死。
費爾南多 我有非凡的忍耐力。
國王 你永遠不會獲得自由。
費爾南多 休達港永遠不會落入您手中。
國王 真是氣死我了!
塞利姆上。
塞利姆 國王陛下,您有何吩咐?
國王 對這位俘虜不要再客氣。
把從前伺候他的仆人統統撤走,
立刻給他戴刑具,
讓他去打掃馬廄,洗澡間和花園。
脫去他穿的綾羅綢緞,
給他換上奴隸服裝。
撤走飯桌上的山珍海味,
讓他啃黑面包,喝咸味水,
睡在陰暗潮濕的地牢,
從今后過上奴隸的生活。
恩里克 多么不幸的遭遇!
穆萊 (旁白)多么殘忍的決定!
胡安 這真令人悲痛萬分!
國王 現在我倒要看你能忍耐多久,
終有一天你會跪倒在地,
苦苦向我求情。
費爾南多 那您就等著瞧吧!(被帶下)
國王 恩里克,既然你是貴國的使節,
我允許你離開非洲水域
回到里斯本。
你可以告訴你的國人,
葡萄牙的親王成了我的奴隸,
正過著牛馬不如的生活。
讓他們前來解救他吧。
恩里克 他們肯定會這樣做的。
我帶著一顆破碎的心離去,
但很快就會有一支艦隊駛來,
為搭救親王而向您宣戰。
國王 我隨時奉陪。
穆萊 (旁白)
現在我終于有了一個良機
表達對親王的深深謝意。
我的生命是費爾南多賜予,
我要報答他對我的恩遇。
(同下)
第二場
非斯國王的花園
塞利姆和堂費爾南多上。堂費爾南多身穿奴隸服裝,戴著手銬腳鐐。
塞利姆 國王命令你到花園勞動,
你必須絕對地服從。(下)
費爾南多 什么苦我都能忍受。
一隊被俘基督徒上,一人唱歌,其他人挖土。
第一位基督徒 為了奪取丹吉爾港,
國王陛下派出了他的弟弟,
堂費爾南多親王率部
與非斯國王的軍隊浴血奮戰。
費爾南多 在人類悲慘命運的歷史上,
我的故事尤為令人痛斷肝腸。
第二位基督徒 (面對堂費爾南多)
兄弟,你為什么如此悲傷惆悵?
不要流淚,振作起來,
親王說他要把每一名戰俘帶回家鄉。
費爾南多 (旁白)可惜這愿望已化為泡影!
第二位基督徒 好了,不要再胡思亂想了,
服從命運的安排吧。
去附近的池塘提兩桶水,
我們一起來澆花施肥。
費爾南多 (旁白)
我服從你的安排,
水是生命之源。
我眼中流出的淚水
是人類痛苦的象征,
附近池塘的水
則是萬物生長的保證。
第二位基督徒 他們正把其他俘虜押往牢房。
堂胡安和其他被俘基督徒上。
胡安 讓我們留神注意,
在這些花木叢中是否有親王的身影。
如果親王能和我們朝夕共處,
我們就會少一些煩惱與苦痛。
朋友,請告訴我,
你見到親王殿下在這里勞動嗎?
第二位基督徒 沒有,我沒有見到親王殿下。
胡安 淚水模糊了我的眼睛,
四周什么也看不清。
第三位基督徒 我們勞動的花園里,
確實來了一批新奴隸。
堂費爾南多提著兩桶水上場。
費爾南多 (旁白)
但愿大家不要對一位親王
竟然從事下賤體力活而驚異,
時間老人常常在他的舞臺上
演出令人迷惑不解的悲劇。
胡安 啊,這就是我們朝思暮想的親王!
堂堂的王室大公
竟淪為一錢不值的苦力,
我真不敢相信自己的眼睛。
費爾南多 愿上帝原諒你,堂胡安。
你把我的身份暴露,
只會增添我更多的苦痛。
我曾希望埋名隱姓,
生活在受難同胞當中,
與他們同甘共苦,
分擔他們的喜憂哀樂。
第二位基督徒 親王殿下,
請寬恕我有眼無珠,
剛才對您竟如此粗魯。
第三位基督徒 讓我俯倒在地,
親吻您的雙腳,親王殿下。
費爾南多 朋友,快快請起,
這客套的禮儀已毫無意義。
胡安 親王殿下……
費爾南多 既然我已在這里當上了苦力,
我就不再是什么王親貴族。
我已有了一個合適的名字: 奴隸。
從今后我就是你們的朋友和兄弟。
胡安 為什么老天爺不讓我代你受過?
費爾南多 一個高尚的人不應該抱怨命運,
懷疑上帝的公正。
我們現在應該作出榜樣,
勇敢頑強,堅韌不拔,
把基督的精神發揚光大。
薩爾拉手提花籃上。
薩爾拉 遵照菲尼克斯公主的吩咐,
我前來采集五彩芬芳的美麗花朵。
費爾南多 我愿親自把花給公主送去
以表達我對她的深深敬意。
第一位基督徒 我們愿意當您的助手。
薩爾拉 我會在一旁耐心等候。
費爾南多 大家不用對我如此客氣,
我們都是患難與共的兄弟。
人在世時地位有高有低,
但死之后就不會有任何區別。
我們還是平等相待,齊心協力,
一鼓作氣把手邊的事情處理完畢。
被俘基督徒尾隨費爾南多下。
菲尼克斯和羅莎上。
菲尼克斯 你已吩咐他們給我送花嗎?
薩爾拉 已經吩咐過了。
菲尼克斯 在我內心憂郁苦悶之際,
色彩鮮艷的花朵
也許能給我帶來幾分舒心快意。
羅莎 公主,眼見您悶悶不樂,
我心里也十分難受。
薩爾拉 究竟是什么使您如此心事重重?
菲尼克斯 我最近做了一場夢,
夢中的我看到了光怪陸離的情景。
當可憐的人老夢見自己心想事成,
他應該知道這是根本不可能。
但如果有人總是夢見自己受苦,
這就有可能是厄運降臨的前奏。
人說夢有好有壞,
為什么我最近總夢見死尸?
薩爾拉 這死尸為什么有這么大的魔力
竟讓您整天心灰意冷,唉聲嘆氣?
菲尼克斯 這死尸是命運對我的懲罰,
但我想知道誰是這死尸的化身?
費爾南多手捧采集的鮮花上。
費爾南多 (旁白)我就是那具死尸!
菲尼克斯 天哪!我看見的這個人是誰?
費爾南多 什么使您如此不安?
菲尼克斯 天下竟有如此長相可憐的人
出現在我面前。
費爾南多 尊貴的公主,
我給您帶來了您要的花朵。
它們正是我的命運的象征:
黎明之際誕生,
黃昏之前凋謝。
菲尼克斯 花開花謝是大自然的規律。
費爾南多 我給您帶來的每一朵花都形態相同。
菲尼克斯 的確如此。告訴我
這花象征著誰的命運?
費爾南多 我的命運。
菲克尼斯 你這說法是否過頭?
費爾南多 命運不可抗拒。
菲尼克斯 你在折磨我。
費爾南多 不要悲痛。
菲尼克斯 為什么?
費爾南多 因為有人生不如死,
命運比你更痛苦。
菲尼克斯 你是不是費爾南多?
費爾南多 是的。
菲尼克斯 你為什么變成這般模樣?
費爾南多 因為我是奴隸。
菲尼克斯 是誰讓你成為奴隸的?
費爾南多 您的父親,菲斯國王。
菲尼克斯 他為什么這么做?
費爾南多 因為他對我恨之入骨。
菲尼克斯 今天早晨,
我親眼看見父王對你關懷備至。
費爾南多 但他現在的確對我恨之入骨。
菲尼克斯 你們倆的關系
怎么可能在短短的一天中
就發生重大的改變?
費爾南多 您看看這些花朵,
它們是那么的濃香撲鼻,嬌艷美麗,
卻只有極為短暫的生命周期。
花開花謝告訴我們一條真理:
時間能改變人的命運。
花落之后就是花開的時季,
死亡預示著新舊生命的交替。
人的命運可以在一天內改變,
生與死也可以在瞬間實現。
菲尼克斯 夠了,你講得太恐怖了,
我不想聽你講下去,
也不再想見到你。
費爾南多 那這些花怎么辦?
菲尼克斯 如果它們是人生苦短的象征,
那就把它們扯碎。
我對花朵已不再留戀。
費爾南多 您為什么如此生氣?
菲尼克斯 在我的眼里
它們就猶如來去無蹤的星星。
費爾南多 您討厭星星?
菲尼克斯 是的。
費爾南多 為什么?
菲尼克斯 女人自誕生之日就注定要受苦,
注定要受命運的愚弄。
這星星就象征女人的命運。
費爾南多 星星與花朵是否相同?
菲尼克斯 我認為相同。
費爾南多 我可沒有認識到這一點,
盡管我曾為它們短暫的生命而惋惜。
菲尼克斯 你聽我解釋。
費爾南多 我洗耳恭聽。
菲尼克斯 這些閃閃發亮的星星
來自落日的余暉。
每當夕陽西斜,夜幕降臨,
它們就登場亮相,
像花朵一樣撒滿天空。
花兒盛開在白天,
星星出現在夜晚,
它們雖燦爛奪目卻生命短促。
在經過一夜風流之后,
即使最亮的星星也會消失。
人們觀星望月,企盼好運,
但星星不可能帶來好運,
因為它自己也漂浮不定,生死不明。(下)
……
(王宏譯)
【賞析】
卡爾德隆·德·拉·巴爾卡是繼維加之后西班牙最著名的劇作家,也是西班牙黃金時代最偉大的劇作家??柕侣∽鞯膬热葚S富,語言優美,往往從宗教立場出發解釋當時的社會矛盾。他雖然是宮廷作家,但他所遵循的藝術法則卻是維加的傳統??柕侣撟髁舜罅渴浪讋『妥诮虅?、神話劇,《堅貞不屈的親王》是他的代表作之一,也是卡爾德隆試圖探討自然價值與超自然價值之間的矛盾的嘗試。
《堅貞不屈的親王》寫于1629年,講述了葡萄牙親王費爾南多在與摩爾人的戰爭中被俘,寧死也不愿意以自己國家的領土換取個人自由的動人故事,刻畫了親王費爾南多不惜犧牲自己以維護國家利益的英雄形象,同時宣揚為基督教獻身的精神。
首先,作品集中表現了對個人生存與國家利益之間矛盾的思考。費爾南多視國家利益高于一切。他被俘后為了使葡萄牙國土不受損失,尤其是不愿意讓生活在休達港的基督徒遭到驅逐甚至淪為奴隸,拒絕了國王搭救自己的種種努力,不惜犧牲自己的生命。他鏗鏘有力地對前來議和的葡萄牙使者說道:“你可以用各種辦法換取我的自由,不管是使用和平手段還是動用武力,我都同意。但若是以交出休達港為代價,我寧死也不會答應。我們絕不能卑躬屈膝,把以血的代價奪取的城市輕易放棄,把眾多的基督教堂拱手奉送。”而他本人也正如他自己言語中所昭示的那樣,堅守著自己的信念,即使成為奴隸,也不愿意放棄國家的絲毫利益。
其次,作品集中宣揚了對基督教的忠貞。信仰基督教的葡萄牙人與信仰伊斯蘭教的摩爾人之間的戰爭,既是對土地的爭奪,也是兩大宗教之間的沖突。費爾南多是堅貞的基督徒的代表,他不愿為了贖回自己將已經被基督徒占領的休達港歸還給摩爾人。支持他做出這一決定的動力就是他對基督教的堅定信念。“休達是上帝之城,不是我個人的囊中之物”,這句話說得擲地有聲,也讓人為他的宗教熱忱而感動。即使淪為奴隸,過著牛馬不如的生活,他仍然不改初衷。面對命運如此巨大的轉折,他說:“一個高尚的人不應該抱怨命運,懷疑上帝的公正。我們現在應該做出榜樣,勇敢頑強,堅忍不拔,把基督的精神發揚光大?!彼I得奄奄一息時說:“……我并不是由于絕望或厭世才想離開人世,我是為捍衛上帝的尊嚴而死的?!M管我衣不蔽體,饑寒交迫,吃的是豬狗食,住的是陰暗潮濕的地獄,我仍然堅貞不屈,矢志不移。太陽仍在溫暖我,星星仍在為我指路,月桂樹仍在護佑我,我永遠不會屈服,因為我是在為上帝而戰,上帝永遠站在我這一邊?!边@些話充分體現了他對信仰的獻身精神。
再次,作品表現了一種崇高的人性美,費爾南多親王是一個品德高尚、信仰虔誠的人。他在戰場上因為憐惜穆萊的勇氣和愛情,大度地放走了他;而他自己戰敗被俘后,仍然保持著親王不卑不亢的口吻,堅守信念,最終取義成仁;當穆萊為了報恩愿意犧牲自己營救他時,他卻不忍讓朋友蒙羞受辱來換取個人自由,表現出施恩不圖報、視友誼高于身家性命的貴族風度。當他拒絕了用休達港贖回自己的提議時,就平靜而決絕地接受了淪為奴隸的命運。他謙卑卻不失高貴地宣稱:“摩爾人,我將成為你們的奴隸。被俘基督徒,堂費爾南多已經死去,你們的隊伍中又多了一位兄弟,從今起,我將與你們形影不離?!碑斔隽朔撬谷说呐`后,便以奴隸視己,并不因自己過去的親王身份而凌駕于其他被俘的基督徒之上。他說:“大家不用對我客氣,我們都是患難與共的兄弟。人在世時地位有高有低,但死之后不會有任何區別。我們還是平等相待,齊心協力,一鼓作氣把手邊的事情處理完畢?!边@些言行都展示了費爾南多作為一個普通人所具有的高尚的靈魂。
總體而言,作品中的費爾南多親王是一個古典主義的戲劇人物。他對信仰的堅貞與人格的完美,顯現了一種古典英雄氣質。
(江玉琴)
上一篇:《圣西門回憶錄 [法國]圣西門》讀后感
下一篇:《坦塔洛斯 [古希臘]佚名》讀后感