【作品提要】
我是一個(gè)出身貧寒的平民青年,經(jīng)過艱苦的海上航行后,來到一個(gè)富翁家里請求幫助。在他的花園里,一個(gè)灰衣魔鬼用取不盡金錢的錢袋誘惑了我,我出賣了自己的影子。當(dāng)我拿著錢袋準(zhǔn)備好好享受時(shí),卻因?yàn)闆]有影子而到處遭到人們的嘲笑與鄙棄,后來只能帶著仆人逃到另一個(gè)小鎮(zhèn)上。在那里,我想盡辦法避免在公眾面前暴露致命的缺陷。因?yàn)楦挥信c慷慨我受到了盛情的接待,甚至一個(gè)美麗的女孩也向我敞開了心扉。我沉浸在愛的世界里,準(zhǔn)備和她結(jié)婚,卻不料一個(gè)陰險(xiǎn)的仆人利用我的缺陷出賣了我,偷走大量黃金并搶走了我的未婚妻。我走投無路,希望再次遇到灰衣魔鬼要回影子!不久,他果然又出現(xiàn)了,但他想用交換影子的幌子再次誘惑我交出自己的靈魂,我斷然拒絕,并把錢袋扔進(jìn)了深淵!我用剩下的錢買了雙靴子,不料那竟是一雙神奇的七哩靴。穿上它我開始周游世界,后來終于在研究大自然中找到了新生活的意義。
【作品選錄】
經(jīng)過平安的、但對(duì)我是很艱苦的海上航行以后,我們終于到達(dá)了港口。船一靠岸,我就背上我的一點(diǎn)行李,擠出熙熙攘攘的人群,走進(jìn)附近一家掛著招牌的簡陋旅館。我要了一個(gè)房間,茶房打量了我一番,便帶我到閣樓上去。我請他給我一點(diǎn)干凈的水,并且詳細(xì)地告訴我怎樣去找托馬斯·約翰先生。
“北門外,右邊第一幢別墅,紅白大理石新造的大房子,有許多柱子。”
好。現(xiàn)在還早。我立刻解開了行李,拿出一件舊翻新的黑色上衣,整齊地穿上我最好的衣服,把介紹信放進(jìn)衣袋,就去找那個(gè)可以幫助我實(shí)現(xiàn)我的平凡希望的人。
我走完漫長的北大街,到了城門口,就看見一些柱子透過綠葉閃閃發(fā)光。“就在這兒啦,”我想,便用手絹撣去腳上的灰塵,整了整領(lǐng)帶,提心吊膽地拉了拉門鈴。門突然開了。在門口,看門的盤問了我一番,但終于代我去通報(bào),于是我榮幸地被喚進(jìn)園子去。約翰先生和幾個(gè)客人正在那兒散步。我立刻認(rèn)出那個(gè)滿面光彩、洋洋得意的胖子是約翰先生。他待我很好,就像富翁待窮鬼一樣。他甚至向我轉(zhuǎn)過身來,但并沒有離開其余的同伴,接著就從我手里拿去我呈上去的信。“喔,喔,是我兄弟寫的,我好久沒有聽見他的消息了。他身體好嗎?在那邊……”他不等我回答,就對(duì)他的同伴們說,同時(shí)用信指著一個(gè)小丘,“在那邊,我將造一幢新房子。”他一面拆信,一面繼續(xù)談下去。他們現(xiàn)在開始談財(cái)富的問題。
“連起碼的一百萬塊錢都沒有的人,”他打了個(gè)岔說,“便是一個(gè)——請?jiān)徫业脑挕獰o賴!”
“啊,說得真對(duì)呀!”我非常感動(dòng)地叫著說。
他顯然高興了,朝我笑了笑說:“你留在這兒吧,好朋友。我將來也許有工夫告訴你關(guān)于這事的意見。”他指了指信,然后把它放進(jìn)衣袋里,又轉(zhuǎn)向客人們。他用胳膊挽住一個(gè)年輕的夫人,別的紳士去請別的美人。每個(gè)人都找到了伴侶,便向那個(gè)開滿玫瑰花的山丘悠閑地走去。
我慢慢地跟在他們后面,不敢打擾任何人,因?yàn)樵僖矝]有人理睬我了。客人們興致很高,嬉戲著,開著玩笑,有時(shí)莊重地談著輕薄的事,有時(shí)輕薄地談著莊重的事。他們特別喜歡幽默地談?wù)撽P(guān)于不在場的朋友的事情。我太陌生了,大半的話都聽不懂,而且心里很難受,所以不愿意去猜他們的謎語。
我們到了玫瑰花叢旁邊。美麗的方妮——她顯然是那一天最得寵的人——固執(zhí)地要親自折一根開滿花的枝條。她刺傷了手,紫紅的血好像從深紅的玫瑰花里流到她嬌嫩的手上。這使大伙忙亂起來。人們開始尋找英國制的橡皮膏。一位跟我一起來的、但我以前沒有注意到的沉默、消瘦、細(xì)長、上了年紀(jì)的人,立刻把手伸到他舊式的灰色綢上衣的貼身口袋里,拿出一個(gè)小皮夾子,打開后,恭敬地行著禮,把橡皮膏遞給那位小姐。她接了過來,但并不注意給她東西的人,也不謝一聲。小姐的傷處包扎好了,于是大家又繼續(xù)爬山。他們想要爬到山頂上去,瞭望那路徑迷離曲折的綠林和綠林后面無邊無際的海洋。
那景色真是宏偉美麗。在暗色的海水和蔚藍(lán)的天空之間出現(xiàn)了一個(gè)亮點(diǎn)。“拿個(gè)望遠(yuǎn)鏡來!”約翰叫著。應(yīng)聲跑來的仆人們還來不及去執(zhí)行命令,那穿灰色衣服的人就恭敬地鞠了個(gè)躬,把手伸到上衣口袋里,拿出一個(gè)美麗的多隆德牌望遠(yuǎn)鏡來,交給約翰先生。約翰先生拿起望遠(yuǎn)鏡一看,就告訴在場的人說,那是昨天開出去的船,因?yàn)榕錾夏骘L(fēng)留在港口前的海上。望遠(yuǎn)鏡從一個(gè)人的手里轉(zhuǎn)到另一個(gè)人的手里,但不再回到原主的手里。我驚異地望著這個(gè)人,不知道這樣大的望遠(yuǎn)鏡怎么會(huì)從那小小的衣袋里拿出來。可是,好像沒有人留意這一點(diǎn)。他們不注意那穿灰色衣服的人,就像不注意我一樣。
仆人們拿來了點(diǎn)心,各地稀有的果子放在非常貴重的盤子上。約翰先生彬彬有禮地招待客人們。這時(shí),他第二次對(duì)我說話:“你盡管吃吧;在海上你吃不到這樣的東西。”我鞠了個(gè)躬,但他沒看見,他已經(jīng)在和別人講話了。
大家都想要坐在山坡的草地上,觀賞面前的風(fēng)景,但他們嫌地上太潮濕。“如果我們有土耳其地氈鋪在這兒,”一個(gè)客人說,“那太好了。”他的愿望還沒有說完,那個(gè)穿灰色衣服的人已經(jīng)把手插在衣袋里,顯出恭敬的、甚至謙卑的神情,費(fèi)力地從衣袋里扯出一塊華麗的、用金絲織的土耳其地氈。仆人們十分自然地把地氈接過來,鋪在適當(dāng)?shù)牡胤健?腿藗儽愀纱嘧诘貧稚稀N矣煮@訝地看了看那個(gè)人、他的衣袋和約有二十步長十步寬的地氈。我揉了揉眼睛,搞不清楚這是怎么一回事,特別是因?yàn)闆]有一個(gè)人覺得奇怪。
我很想知道關(guān)于這人的底細(xì),打算問一下他是誰;但我不知道應(yīng)該問什么人,因?yàn)槲遗履切┦毯蛉说募澥浚喼北扰履切┍蝗耸毯虻募澥窟€要厲害。我終于鼓起了勇氣,走到一個(gè)年輕人跟前去。我覺得他的地位好像比別人的低些,并且看見他經(jīng)常獨(dú)自站著。我小聲地請求他告訴我,那個(gè)和順的、穿灰色衣服的人是誰。
“那個(gè)像從裁縫的針眼里滑出來的線頭似的人嗎?”
“是的,就是那個(gè)獨(dú)自站在一旁的人。”
“我不認(rèn)得那個(gè)人。”他回答說,便轉(zhuǎn)過身去,和別人談一些不相干的事,仿佛要避免和我長談似的。
現(xiàn)在,陽光越來越強(qiáng)烈了。這使得太太和小姐們感到不舒服。美麗的方妮懶洋洋地、漫不經(jīng)心地問那穿灰色衣服的人有沒有天幕。據(jù)我所知道,還沒有人跟他說過話。他沒有回答,只深深地鞠了個(gè)躬,好像他得到了不應(yīng)該得到的榮譽(yù)似的,同時(shí)已經(jīng)把手伸到衣袋里去了。我看見他拿出篷布、柱子、繩子、鐵器。一句話,他拿出了一切附屬于一個(gè)最華麗的天幕的東西。年輕的紳士們都幫著撐搭,于是天幕就遮住了整個(gè)的地氈——但沒有一個(gè)人覺得這事有點(diǎn)奇怪。
我早就感到害怕,甚至恐怖了。接著,人們又表示了什么愿望,于是我看見他從衣袋里掏出三匹馬來——告訴你,三匹備有鞍子和轡具的、美麗的大黑馬!這時(shí),我完全嚇呆了。你想想看,天呀!從一個(gè)衣袋里,他竟掏出三匹帶鞍的馬來,而從這個(gè)衣袋里,他曾拿出一個(gè)皮夾子、一個(gè)望遠(yuǎn)鏡、一張二十步長十步寬的刺繡地氈、一個(gè)同樣大小的天幕和附屬的柱子、鐵器等!——如果我不向你保證這是我親眼看見的,你一定不會(huì)相信……
雖然那個(gè)人非常膽怯和謙遜,而且別人絲毫不理睬他,但我的眼睛怎么也離不開他那蒼白的容貌。它使我感到非常恐懼,我簡直忍受不住了。
我決定偷偷地離開這一伙人。因?yàn)槲业牡匚徊恢匾蚁胩颖芤欢ê苋菀住N掖蛩慊氐匠抢锶ィ魈煸缟显俚郊s翰先生這兒來碰碰運(yùn)氣,要是有勇氣的話,還問他這穿灰色衣服的怪人的底細(xì)——假使我當(dāng)時(shí)能夠逃脫,該多么好啊!
我順利地穿過玫瑰花叢,爬下小山,走到一片空曠的草地上。這時(shí),我因?yàn)楹ε聞e人看見我越過草坪,而不打路上走,便回頭探望了一下——我愣住了: 我看見那個(gè)穿灰色衣服的人跟在我后面,并且湊近我!他在我面前立刻脫下了帽子,深深地對(duì)我鞠了個(gè)躬——從來沒有人像這樣對(duì)我鞠過躬。毫無疑問,他想要跟我說話。如果我避開他,那我太沒有禮貌了。于是我也摘下了帽子,還了一個(gè)禮,光著頭一動(dòng)也不動(dòng)地站在陽光下。我充滿恐懼地凝視著他,就像個(gè)被蛇嚇呆的鳥兒一樣。他好像很窘迫;他沒有抬起眼睛,接二連三地鞠躬,走近了些,用求乞的聲調(diào),戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地對(duì)我小聲說:
“我和先生素不相識(shí),竟敢冒昧地來找先生,請?jiān)徫疫@樣唐突。我對(duì)先生有個(gè)請求。請惠允……”
“天呀,先生!”我恐懼地叫起來,“我怎么能夠幫助一個(gè)……”我們兩個(gè)人都愣住了,而且好像都臉紅了。
在片刻的沉默以后,他又說道:“我剛才能夠榮幸地接近您,先生,于是就在這很短的時(shí)間里——請?jiān)试S我告訴您——帶著真是說不出的羨慕心情,端詳了幾番您那非常美麗的影子。您卻帶著一種高貴的輕蔑神情,毫不注意地把那美麗的影子在陽光下投到您的腳旁。請?jiān)徫疫@樣大膽,竟敢提出這樣的奢望: 您也許會(huì)答應(yīng)把您的影子賣給我?”
他靜默了,而我覺得仿佛腦殼里有磨坊的輪子在旋轉(zhuǎn)似的。我應(yīng)該怎樣解釋這個(gè)要買我影子的奇怪建議呢?他一定發(fā)瘋了,我想,于是就改變了聲調(diào),使它和他那謙卑的聲調(diào)更相稱,便這樣回答:
“哎喲,好朋友,你有了自己的影子難道還不夠嗎?這樣的交易太奇特了。”
他立刻又說:“我的衣袋里有各種各樣的東西,這些東西對(duì)先生可能不是完全沒有價(jià)值的;我愿意付出任何代價(jià)來買這影子。”
當(dāng)他提起衣袋的時(shí)候,我打了個(gè)寒戰(zhàn)。我不明白剛才為什么叫他“好朋友”。我又說話了,而且說得非常客氣,以便糾正先前的錯(cuò)誤:
“可是,先生,請?jiān)從畋拔⒌钠腿恕N掖蟾艣]有聽清楚您的話,我怎么能夠把我的影子……”
他打斷了我的話:“我只請閣下允許我拿起這寶貴的影子,把它放進(jìn)衣袋;至于我怎樣拿,那是我自己的事。為了表示感謝先生,我愿意讓您在我衣袋里的所有寶貝當(dāng)中任選一個(gè)。我袋里有: 真正的仙草根、蔓陀羅華草、產(chǎn)子錢、劫錢的銀圓、羅蘭侍從的餐巾、廉價(jià)的小妖精;但你大概不會(huì)喜歡這些東西。還是福圖拿托新補(bǔ)好的隱身帽,和跟他從前那一只完全一樣的幸運(yùn)袋比較好。”
“福圖拿托的幸運(yùn)袋!”我打斷了他的話。雖然我非常害怕,但他已經(jīng)用這一句話迷住了我整個(gè)的心靈。我感到頭暈,仿佛看見眼前有許多大銀圓閃閃發(fā)光似的。
“請閣下看看,并且試試這只口袋。”他說著把手插進(jìn)衣袋,抓住兩根結(jié)實(shí)的皮帶子,扯出一只不大不小的、用堅(jiān)硬的西班牙皮革縫成的口袋,把它交給我。我把手伸進(jìn)袋子,拿出十枚金幣,接著又拿了十枚,又拿了十枚,又拿了十枚!我連忙把手伸給他,說:“好!這筆交易講定了,你拿這口袋調(diào)換我的影子吧。”
他跟我握手表示同意,接著立刻跪在我面前。我看見他非常敏捷地把我的影子從頭到腳從草地上輕輕地扯開,拿起來,卷好,折攏,最后放進(jìn)衣袋。他站了起來,又向我鞠了個(gè)躬,然后回到玫瑰叢里去了。我仿佛聽見他在那里暗自低聲竊笑。我緊緊地抓住口袋的帶子,四周的地被陽光照得明晃晃的,但我心里還是迷迷糊糊。
我終于清醒過來了,于是就急忙離開了這個(gè)地方,因?yàn)槲也幌M谶@兒做什么事了。我先在幾只衣袋里裝滿了金子,然后把口袋的帶子套在脖子上,把口袋藏在懷里。我悄悄地走出了花園,到了大路上,便向城里走去。當(dāng)我沉思地走近城門的時(shí)候,我忽然聽見背后有人叫:
“年輕的先生!喂!年輕的先生!聽我說呀!”
我回過頭,看見一個(gè)老婆婆在我后面叫:
“先生,留神啊,你丟了你的影子!”
“謝謝你,老媽媽!”我丟給她一塊金幣,報(bào)答她善意的勸告,便走到樹蔭里去。
在城門旁,我又聽見守衛(wèi)的兵士說:“先生,你把你的影子丟在什么地方了?”接著有幾個(gè)女人叫道:“天呀!那個(gè)可憐的人沒有影子!”我開始覺得不耐煩了,便很小心地避免走到陽光下去。可是,我不能隨時(shí)隨地都這樣,比如,在穿過大街時(shí),就不能避開陽光。真倒霉,恰恰在這個(gè)時(shí)候,孩子們從學(xué)校里出來了。一個(gè)可惡的駝背的頑童——他現(xiàn)在還留在我眼面前——立刻發(fā)現(xiàn)我沒有影子。他大聲嚷著,把這事告訴郊區(qū)所有頑皮的學(xué)童,于是他們立刻開始用爛泥塊扔我,并且評(píng)頭品足地喊:“規(guī)矩的人老是帶著自己的影子在陽光下走路!”為了擺脫他們,我把金幣一把一把地向他們中間丟去,然后跳進(jìn)了好心腸的人給我喚來的出租馬車。
當(dāng)我發(fā)現(xiàn)我獨(dú)自坐在開動(dòng)的馬車?yán)飼r(shí),我立刻就痛哭起來了。我已經(jīng)開始預(yù)感到: 在世界上,金錢雖然比功績和道德更有價(jià)值,但影子的價(jià)值甚至比金錢還高;在過去,我為了對(duì)得起自己的良心,犧牲了財(cái)富,但現(xiàn)在我竟為了金錢,出賣了我的影子;我將在這個(gè)世界上變成怎樣的一個(gè)人呢?
當(dāng)馬車在我下榻的客棧前停下來的時(shí)候,我心里還是很亂。我一想到要回到閣樓上那間破敗的屋里去便怔住了,于是就叫人把我的東西取下來。我無精打采地接過那簡陋的行李,付了幾枚金幣,便吩咐馬車夫帶我到最華貴的旅館去。那幢房子是朝北的,所以我不用害怕太陽。我給了馬車夫一些金幣,把他打發(fā)走了,在那里租下了前面幾間最好的房間,立刻就把房門鎖上。
你猜猜我接著干什么啦?啊,我親愛的沙米索,即使向你招認(rèn)這回事,也會(huì)使我臉紅。我從懷里拿出那不吉利的口袋,仿佛心里有一片越燃越熾的火海一樣,發(fā)狂似地掏出金子、金子、金子、更多的金子,把它撒在地板上,在它上面走來走去,使它玎珰作響,用金子的光彩和聲音娛悅我那顆可憐的心,把更多的金子扔在金子堆上,一直到我疲憊不堪地倒在這華麗的床上。我在金子堆上放肆地亂掘,在它上面打滾。就這樣,白天和晚上過去了。我一直沒有把門打開。夜里,我躺在金子上,終于睡著了。
這時(shí),我夢見了你。我好像站在你的小房子的玻璃門后面,從那兒看見你坐在一具骷髏和一束曬干的植物中間的書桌旁。在你面前攤著哈勒、洪伯特和林內(nèi)的作品。在你的沙發(fā)上,放著一本歌德的書和《仙環(huán)》。我花了很多時(shí)間去觀察你和你屋里的每件東西,然后又看了看你,但是你不動(dòng),也不呼吸——你已經(jīng)死了。
我醒了。好像還很早。我的表停了。我感到渾身痠痛,還覺得饑渴,因?yàn)槲覐淖蛱煸绯科饹]有吃過東西。我十分討厭地推開了金子;在不久以前,我曾用它滿足我愚蠢的心,現(xiàn)在我討厭它了,不知應(yīng)該拿它怎么辦好。它不可以這樣堆在地上。我試了試那個(gè)口袋能不能把金子吞回去……它不能!我的窗戶都不朝向海洋。于是我不得不流著一身臭汗,把金子辛辛苦苦地搬到書房的一個(gè)大櫥里去,把它藏在那兒。我只留下幾把金幣。做完了這件工作以后,我筋疲力盡地躺在沙發(fā)椅上,等待旅館里的人們起來。然后我立刻叫他們開飯,并且把老板叫來。
我和老板商量了一下怎樣安排我的房間。他推薦一個(gè)叫彭德爾的人做我的貼身仆人。這人忠厚聰明的面孔立刻使我喜歡他了。從此,他忠心地侍候我,伴我度過痛苦的生活,幫助我忍受悲慘的命運(yùn)。我整天待在我的房間里,和一些沒事干的仆人、鞋匠、裁縫、商人廝混。我開始添置家產(chǎn),特別是買了許多貴重的東西和寶石,以便花掉積聚的許多金幣;但那堆金子好像怎么也減少不了似的。
同時(shí),我憂郁地思量著我的處境。我不敢出門。晚上,我在離開黑屋子以前,叫人在大廳里點(diǎn)起四十支蠟燭。我恐懼地回想著和學(xué)生們相遇時(shí)可怕的一幕。我終于決定,不管需要鼓起多大的勇氣,再出去一次聽聽大家說些什么。那幾夜都有月亮。一天晚上,我披上了寬大的外衣,深深地戴上了帽子,偷偷地走出屋子,像個(gè)犯罪的人那樣發(fā)抖。到了一個(gè)荒僻的廣場,我才離開房子的暗影,走到月光下去,打算從過路人的嘴里聽到我的命運(yùn)。
請?jiān)试S我,親愛的朋友,不再痛苦地重述我所忍受的一切。女人們常露出深切地憐憫我的神情;但年輕人的譏笑,男人們——特別是那些投下寬大影子的大胖子——傲慢的輕蔑,并不比這種憐憫更刺痛我的心。一個(gè)美麗可愛的姑娘,好像在陪著她的父母散步。他們只沉思地向自己的腳前看,她卻偶然把一雙明亮的眼睛轉(zhuǎn)向我這邊來;她發(fā)現(xiàn)我沒有影子,顯然害怕了,用面紗遮住了她美麗的臉,低下了頭,輕輕地走過去了。
我不能再忍受了。眼淚從我的眼睛里涌了出來。我踉蹌地回到黑暗中,心好像被割裂似的。我不得不靠在房子上,避免跌倒。我緩慢地走著,很晚才回到我的住所。
我一夜沒有睡,第二天,我立刻吩咐人到處尋找那個(gè)穿灰色衣服的人。也許我會(huì)找到他……假使他和我一樣懊悔不該做這愚蠢的交易,那我該多么幸福啊!
(劉德中譯)
【賞析】
《彼得·史勒密爾的奇怪故事》又譯作《出賣影子的人》,是一部優(yōu)秀的童話體中篇小說。這部小說構(gòu)建在想象與夸張的基礎(chǔ)上,用書信體的形式,以第一人稱敘述了“影子”對(duì)于一個(gè)人一生的重要意義。故事中,窮困青年彼得·史勒密爾在探索人生出路時(shí),由于受到魔鬼的金錢誘惑,賣掉了與生俱來的影子,由此造成一生的悲劇。故事取材于中世紀(jì)德國民間傳說,在這四萬多字的書信中,沙米索探究人類心靈的道路與歸宿,表現(xiàn)出對(duì)人性與靈魂的冷靜思考。與此同時(shí)他更富于豐沛的幻想和情感,在小說中巧妙地融進(jìn)了豐富的神話因素、魔幻手法以及夸張想象與深刻的象征,這些浪漫主義特征使這篇童話故事無處不彰顯“奇詭”二字,讓人讀來不禁唏噓感嘆。
選文中對(duì)彼得·史勒密爾如何受到誘惑并最終出賣影子的描寫,就充分體現(xiàn)了作者的浪漫主義創(chuàng)作手法。開篇,主人公就向我們繪聲繪色地描述魔鬼的種種魔法,并煞有介事地介紹影子是如何被交換的。此時(shí)作者開始馳騁幻想,文字天馬行空: 神奇的上衣口袋可以扯出比它自身體積大百倍千倍的物體,有英國制的橡皮膏、多倫德望遠(yuǎn)鏡、豪華大地氈、大天幕和三匹黑色駿馬;福圖拿托的幸運(yùn)袋中,金錢取之不盡、用之不竭;常人不屑一顧的影子可以割取、折疊、存放、修補(bǔ)與再生,給人留下了深刻的印象,讓人讀來驚嘆不已。如此變幻繁多的內(nèi)容可觀、可感、可觸,考驗(yàn)讀者的閱讀感官。您可曾站在一間用玻璃鑲成的房間里,看見自己和一切東西從上下左右、四面八方無窮無盡地展現(xiàn)出來?也許唯有如此的感受我們才能充分地體會(huì)浪漫主義眼花繚亂的藝術(shù)手法。比如,當(dāng)史勒密爾沒有影子的秘密被人發(fā)現(xiàn)后,他說出三種失掉影子的解釋:“凍結(jié)在地上了,怎么都扯不起來”;“一個(gè)粗野的人魯莽地踩在我的影子上,撕了一個(gè)大洞。我把影子交去修補(bǔ)了”;“害了一場長期的大病,結(jié)果頭發(fā)、指甲和影子都脫落了……影子根本還沒有長出來”。關(guān)于影子丟失的這三次撒謊敘述各不相同,卻極為奇異生動(dòng)。凡此種種離奇的現(xiàn)象莫不是大膽幻想的產(chǎn)物,作者將“藝術(shù)童話”的浪漫特色發(fā)揮到了極致。
不過,作為曲折復(fù)雜的童話小說,選文更為引人入勝之處還在于情節(jié)布局的別具匠心,出人意料,不落窠臼。一開始,作者用平靜語氣敘述史勒密爾眼中所見種種富人的德行、言語,一一點(diǎn)染,這讓人似覺平淡無奇,然而接下來,魔鬼的出現(xiàn)卻使情節(jié)發(fā)展急轉(zhuǎn)直下。表面謙卑的魔鬼步步進(jìn)逼,使得史勒密爾輕而易舉地交出自己的影子。在主人公的這段不堪回首的經(jīng)歷里,作者用第一人稱講述,讀者可以很容易地介入主人公的心靈,窺見人類隱蔽的欲望。如果此時(shí)史勒密爾出賣影子的動(dòng)機(jī)被視為常理的話,更出人意料的則在后面。當(dāng)史勒密爾用影子換取了魔鬼的錢袋后,金錢的威力卻并沒有使他過上想象中驕奢淫逸的生活,他也還沒能夠因?yàn)閾碛袩o數(shù)金錢就腐化得冷酷兇殘,而是馬上就感受到失去影子所必須承擔(dān)的痛苦與悲哀——遭世人嘲笑、鄙視,失去影子這一不可彌補(bǔ)的缺陷使他深感不幸。奇異可驚的交易最終使人后悔,當(dāng)史勒密爾在屋子里瘋狂地取出一大堆金子后,他發(fā)現(xiàn)自己對(duì)它們厭惡并束手無策——他終于懊悔這是件“愚蠢的交易”。對(duì)心靈反省的探尋成了小說情節(jié)新穎別致、不落常套所在。
“影子”有著深刻的含義。它使這原本就富于神秘色彩的童話小說,在不長的篇幅里把一個(gè)小事件表現(xiàn)得十分引人注目、令人驚奇。這也正是作者的寫作寓意。沙米索雙重國籍的身份使他一直經(jīng)受著精神的痛苦,那時(shí)的法國與德國之間有著深刻的裂痕,身為兩國公民的他兩廂都不能忘卻。由此不知自己究竟該站在哪一邊的他曾說,到哪里都感到人地生疏,沒有祖國,不得不永遠(yuǎn)為此渴求。小時(shí)候被迫離開德國(失去祖國)的經(jīng)歷正如史勒密爾偶然失去了自己的影子——無根的心境誕生了無影人的童話。影子雖虛無縹緲,卻像祖國、故鄉(xiāng)一樣,是一個(gè)人的天然財(cái)富之一,沒有它心靈便無所歸依。史勒密爾失去影子后一生為之瘋狂追求,沙米索則長期經(jīng)受著渴求心靈皈依的痛苦——這影子是沙米索的影子。“影子”意象奇異可驚,這與霍夫曼的作品中那些聞所未聞的人物情節(jié)不相上下。不同的是,后者的人物假若失去自我(潛在的心靈影子丟失或人格分裂)便自始至終都處于分裂的狀態(tài);而沙米索的主人公雖一度迷失了自己,最終卻能在人生探索中找回寧靜的心靈。《彼得·史勒密爾的奇怪故事》中這種浪漫主義的“影子”主題也曾在沙米索的另一部作品《失掉鏡像的故事》中又一次出現(xiàn): 故事中主人公將自己的鏡像丟在異地心儀的女子家里,回家后沒有鏡像的他被孩子發(fā)現(xiàn)了秘密。但此時(shí)的主人公與出賣影子的史勒密爾不同,他絲毫不為丟失鏡像而懊悔,反認(rèn)為那只是一種幻覺,丟失了也沒有什么關(guān)系。不同作品中的人物都是作者心靈的反映,沙米索在自己的作品中觀察不同的分裂的自我,并努力探索心靈的出路。
勃蘭兌斯在論述德國浪漫派時(shí)曾以霍夫曼和沙米索為例,說浪漫主義文學(xué)決不滿足于簡單的擴(kuò)張和分裂自我,把自我在時(shí)間和空間分布開來,它還把自我溶化成各種元素,使其成為自由幻想的產(chǎn)物。“影子”不僅僅是沙米索自我心靈的影子,它還象征著作為大眾人的“大我”的某種本質(zhì)屬性。這種本質(zhì)屬性難以用特定的詞表達(dá),它即人之所以為人的、每個(gè)人都應(yīng)具有的某種重要品質(zhì)(比如正直),沒有影子就意味著這種本質(zhì)屬性的喪失;它存在于每個(gè)人身上,那樣普遍以致?lián)碛械娜送煲暉o睹,因?yàn)樗缫阉究找姂T——就像影子。在德國古老迷信中,沒有影子便是“異化”于同類的怪物,無影的便是鬼怪。沒有影子成了令人驚詫的特征,它使眾多像史勒密爾一樣的人因?yàn)椴徽鋹圩约憾呦蛏顪Y。這是作者溶化自我,猶如《浮士德》一樣在人類靈魂歸屬上所作的深刻探究。
《彼得·史勒密爾的奇怪故事》以不長的篇幅兼?zhèn)洳l(fā)揮了童話與小說兩種體裁的優(yōu)點(diǎn),它那豐富的想象、離奇的情節(jié)及其對(duì)人類靈魂歸屬的深刻反省,不時(shí)叩擊著人類的靈魂,使未成年人和成年人都從這部別具匠心的藝術(shù)童話感受到優(yōu)美和警醒。
(羅巧玲)
上一篇:《當(dāng)代英雄·萊蒙托夫》原文|讀后感|賞析
下一篇:《彼得堡·別雷》原文|讀后感|賞析