【作品提要】
1348年,一場空前的鼠疫席卷了意大利重要城市佛羅倫薩。為躲避瘟疫,七個出身良好的淑女和三個風(fēng)度翩翩的年輕紳士結(jié)伴來到郊外的別墅中小住。在10天的時間里,他們按照約定,每天選出其中一人作為當(dāng)天的“女王”或“國王”,擬定一個主題,每個人圍繞這個主題講一個故事來消遣時光,由此誕生了100個故事。故事的來源頗為廣泛,涉及社會生活的方方面面和各色人物,也不乏民間傳說。其中所包括的主題有: 主人公歷盡艱辛、逢兇化吉,達(dá)到圓滿的結(jié)局;依靠機智終于如愿以償或者失而復(fù)得;結(jié)局悲慘的愛情故事;情人們歷經(jīng)磨難,終成眷屬;人們面對挑釁時憑借機智敏捷的應(yīng)對避免了危險或嘲弄;男人與女人之間為感情等原因相互欺騙和愚弄;人們在愛情或其他方面表現(xiàn)出豪爽崇高的言行等。
【作品選錄】
我們的國王指定我們今天要講悲慘的故事,他認(rèn)為我們在這兒尋歡作樂,也該聽聽別人的痛苦,好叫講的人和聽的人都不由得涌起了同情來。也許這幾天來,我們的日子可過得真是快樂逍遙,因此他想用悲慘的故事來調(diào)節(jié)一下。不過不論他的用意何在,我是不能違背他的意旨的,所以我要講這么一個不僅是悲苦、而且是絕頂凄慘的故事,叫你們少不得掉下幾滴苦淚來。
薩萊諾的親王唐克烈本是一位仁慈寬大的王爺,可是到了晚年,他的雙手卻沾染了一對情侶的鮮血。他的膝下并沒有三男兩女,只有一個獨養(yǎng)的郡主,親王對她真是百般疼愛,自古以來,父親愛女兒也不過是這樣罷了;誰想到,要是不養(yǎng)這個女兒,他的晚境或許倒會快樂些呢。那親王既然這樣疼愛郡主,所以也不管耽誤了女兒的青春,竟一直舍不得把她出嫁;直到后來,再也藏不住了,這才把她嫁給了加布亞公爵的兒子。不幸婚后不久,丈夫去世,她成了一個寡婦,重又回到她父親那兒去。
她正當(dāng)青春年華,天性活潑,身段容貌,都長得挺漂亮,而且才思敏捷,只可惜做了一個女人。她住在父親的宮里,養(yǎng)尊處優(yōu),過著豪華的生活;后來看見父親這樣愛她,根本不想把她再嫁,自己又不好意思開口,就私下打算找一個中意的男子做她的情人。
出入她父親的宮廷里的,上下三等人都有,她留意觀察了許多男人的舉止行為,看見父親跟前的一個名叫紀(jì)斯卡多的年輕侍從,雖是出身微賤,但是人品高尚,氣宇軒昂,確是比眾人高出一等,她非常中意,竟暗中愛上了他,而且朝夕相見,愈看愈愛。那小伙子并非是個傻瓜,不久也就覺察了她的心意,也不由得動了情,整天只想念著她,把什么都拋在腦后了。
兩人這樣眉目傳情,已非一日;郡主只想找個機會和他幽會,可又不敢把心事托付別人,結(jié)果給她想出一個極好的主意來。她寫了封短簡,叫他第二天怎樣來和她相會。又把這信藏在一根空心的竹竿里面,交給紀(jì)斯卡多,還開玩笑地說道:“把這個拿去當(dāng)個風(fēng)箱吧,那么你的女仆今兒晚上可以用這個生火了。”
紀(jì)斯卡多接過竹竿,覺得郡主決不會無緣無故給他這樣?xùn)|西,而且說出這樣的話來。他回到自己房里,檢查竹竿,看見中間有一條裂縫;劈開一看,原來里面藏著一封信。他急忙把信讀了,明白了其中的究竟,這時候他真是成了世上最快樂的人;于是他就依著信里的話,做好準(zhǔn)備,去和郡主幽會。
在親王的宮室附近有一座山,山上有一個許多年代前開鑿的石室,在山腰里,當(dāng)時又另外鑿了一條隧道,透著微光,直通那洞府。那石室久經(jīng)廢棄,所以那隧道的出口處,也荊棘雜草叢生,幾乎把洞口都掩蔽了。在那石室里,有一道秘密的石級,直通宮室,石級和宮室之間,隔著一扇重門,把門打開,就是郡主樓下的一間屋子。因為山洞久已不用,大家早把這道石級忘了。可是什么也逃不過情人的眼睛,所以居然給那位多情的郡主記了起來。
她不愿讓人知道她的秘密,便找了幾樣工具,親自動手來打開這道門,經(jīng)過了好幾天的努力,終于把門打開了。她就登上石級,直找到那山洞的出口處,她把隧道的情形、洞口離地大約多高等都寫在信上,教紀(jì)斯卡多設(shè)法從這隧道到她宮里來。紀(jì)斯卡多立即預(yù)備了一條繩子,中間打了許多結(jié),繞了許多圈,以便攀上爬下。第二天晚上,他穿了一件皮衣,免得叫荊棘刺傷,就獨個兒偷偷來到山腳邊,找到了那個洞口,把繩子的一端在一株堅固的樹樁上系牢,自己就順著繩索,降落到洞底,在那里靜候郡主。
第二天,郡主假說要午睡,把侍女都打發(fā)出去,獨自關(guān)在房里。于是她打開那扇暗門,沿著石級,走下山洞,果然找到了紀(jì)斯卡多,彼此都喜不自勝。郡主就把他領(lǐng)進(jìn)自己的臥室,兩人在房里逗留了大半天,真像神仙般快樂。分別時,兩人約定,一切都要謹(jǐn)慎行事,不能讓別人得知他們的私情。于是紀(jì)斯卡多回到山洞,郡主鎖上暗門,去找她的侍女。等到天黑了,紀(jì)斯卡多攀著繩子上升,從進(jìn)來的洞口出去,回到自己的住所。自從發(fā)現(xiàn)了這條捷徑以后,這對情人就時常相會。
可是命運之神不甘心讓這對情人長久浸沉在幸福里,竟借著一件意外的事故,把這一對情人滿懷的歡樂化作斷腸的悲痛。這厄運是這樣降臨的:
原來唐克烈常常獨自一人來到女兒房中,跟她聊一會天,然后離去。有一天,他吃過午飯,又到他女兒綺思夢達(dá)的寢宮里去,看見女兒正帶著她那許多女伴在花園里玩兒,他不愿打斷她的興致,就悄悄走進(jìn)她的臥室,不曾讓人看到或是聽見。來到房中,他看見窗戶緊閉、帳帷低垂,就在床腳邊的一張軟凳上坐了下來,頭靠在床上,拉過帳子來遮掩了自己,好像有意要躲藏起來似的,不覺就這樣睡熟了。
也是合該有事,綺思夢達(dá)偏偏約好紀(jì)斯卡多在這天幽會,所以她在花園里玩了一會,就讓那些女伴繼續(xù)玩去,自己悄悄溜到房中,把門關(guān)上了,卻不知道房里還有別人,跑去開了那扇暗門,把在隧道里等著的紀(jì)斯卡多放進(jìn)來。他們倆像平常一樣,一同登上了床,尋歡作樂,正在得意忘形的當(dāng)兒,不想唐克烈醒了。他聽到聲響,驚醒過來,看見女兒和紀(jì)斯卡多兩個正在干著好事,氣得他直想咆哮起來,可是再一轉(zhuǎn)念,他自有辦法對付他們,還是暫且隱忍一時,免得家丑外揚。
那一對情人像往常一樣,溫存了半天,直到不得不分手的時候,這才走下床來,全不知道唐克烈正躲在他們身邊。紀(jì)斯卡多從洞里出去,她自己也走出了臥房。唐克烈也不顧自己年事已高,卻從一個窗口跳到花園里去,趁著沒有人看見,趕回宮去,幾乎氣得要死。
當(dāng)天晚上,到了睡覺時分,紀(jì)斯卡多從洞底里爬上來,不想早有兩個大漢,奉了唐克烈的命令守候在那里,將他一把抓住;他身上還裹著皮衣,就這樣給悄悄押到唐克烈跟前。親王一看見他,差一點兒掉下淚來,說道:
“紀(jì)斯卡多,我平常待你不薄,不想今日里卻讓我親眼看見你色膽包天,竟敢敗壞我女兒的名節(jié)!”
紀(jì)斯卡多一句話都沒有,只是這樣回答他:“愛情的力量不是你我所管束得了的。”
唐克烈下令把他嚴(yán)密地看押起來;他當(dāng)即給禁錮在宮中的一間幽室里。
第二天,唐克烈左思右想,該怎樣發(fā)落他的女兒,吃過飯后,就像平日一樣,來到女兒房中,把她叫了來。綺思夢達(dá)怎么也沒想到已經(jīng)出了岔子,唐克烈把自己和女兒關(guān)在房中,老淚縱橫,對她說道:
“綺思夢達(dá),我一向以為你端莊穩(wěn)重,想不到竟會有這種事。要不是我親眼看見,而是聽別人告訴我,那么別說是你跟你丈夫以外的男人發(fā)生關(guān)系,就是說你存了這種意念,我也絕對不會相信的。我已經(jīng)到了風(fēng)燭殘年,再沒有幾年可活了,不想碰到這種事,叫我從此以后一想起來,就覺得心痛。
“即使你要做出這種無恥的事來,天哪,那也得挑一個身份相稱的男人才好!多少王孫公子出入我的宮廷,你卻偏偏看中了紀(jì)斯卡多——這是一個下賤的奴仆,可以說從小就靠我們把他收留在宮中,你這種行為真叫我心煩意亂,不知該把你怎樣發(fā)落才好。至于紀(jì)斯卡多,昨天晚上他一爬出山洞,我就把他捉住,關(guān)了起來,我自有處置他的辦法。對于你,天知道,我卻一點主意都拿不定。一方面,我對你狠不起心來,天下做父親的愛女兒,總沒有像我那樣愛你愛得深。另一方面,我想到你這樣輕薄,又怎能不怒火直冒?如果看在父女的分上,我只好饒了你;如果以事論事,我就顧不得骨肉之情,非要重重懲罰你不可。不過,在我還沒拿定主意以前,我且先聽聽你自己有什么話要說。”
說到這里,他低下頭去,號啕大哭起來,竟像一個挨了打的孩子一樣。
綺思夢達(dá)聽了父親的話,知道不但他們的私情已經(jīng)敗露,而且紀(jì)斯卡多也已經(jīng)給關(guān)了起來,她心里感到一陣說不出的悲痛,好幾次都險些兒要像一般女人那樣大哭大叫起來。她知道她的紀(jì)斯卡多必死無疑,可是崇高的愛情戰(zhàn)勝了那脆弱的感情,她憑著驚人的意志力,強自鎮(zhèn)定,并且打定主意,寧可死也決不說一句求饒的話。因此,她在父親面前并不像一個因為犯了過錯、受了責(zé)備而哭泣的女人,卻是勇敢無畏,眼無淚痕,面無愁容,坦坦蕩蕩地回答她父親說:
“唐克烈,我不預(yù)備否認(rèn)這回事,也不想向你討?zhàn)垼灰驗榈谝患聦ξ也粫泻锰帲诙戮褪怯泻锰幬乙膊辉敢飧伞N乙膊幌胝埬憧粗概那榉謥黹_脫我,我只要把事情的真相講出來,用充分的理由來為我的名譽辯護(hù),接著就用行動來堅決響應(yīng)我靈魂的偉大的號召。不錯,我確是愛上了紀(jì)斯卡多,只要我還活著——只怕是活不長久了——我就始終如一地愛他。假使人死后還會愛,那我死了之后還要繼續(xù)愛他。我墮入情網(wǎng),與其說是由于女人的意志薄弱,倒不如說,因為你不想再給我找個丈夫,同時也因為他本人可敬可愛。
“唐克烈,你既然自己是血肉之軀,你應(yīng)該知道你養(yǎng)出來的女兒,她的心也是血肉做成的,并非鐵石心腸。你現(xiàn)在年老力衰了,但是應(yīng)該還記得那青春的規(guī)律,以及它對青年人具有多大的支配力量。雖說你的青春多半是消磨在戰(zhàn)場上,你也總該知道飽暖安逸的生活對于一個老頭兒會有什么影響,別說對于一個青年人了。
“我是你生養(yǎng)的,是個血肉之軀,在這世上又沒度過多少年頭,還很年輕,那么怎怪得我春情蕩漾呢?況且我已結(jié)過婚,嘗到過其中的滋味,這種欲念就格外迫切了。我按捺不住這片青春烈火,我年輕,又是個女人,我情不自禁,私下愛上了一個男人。我憑著熱情沖動,做出這事來,但是我也曾費盡心機,免得你我蒙受恥辱。多情的愛神和好心的命運,指點了我一條外人不知道的秘密的通路,好讓我如愿以償。這事不管是你自己發(fā)現(xiàn)的也罷,還是別人報告你的也罷,我決不否認(rèn)。
“有些女人只要隨便找到一個男人,就滿足了,我可不是那樣;我是經(jīng)過了一番觀察和考慮,才在許多男人中間選中了紀(jì)斯卡多,有心去挑逗他的;而我們倆憑著小心行事,確實享受了不少歡樂。你方才把我痛罵了一頓,聽你的口氣,我締結(jié)了一段私情,罪過還輕;只是千不該萬不該去跟一個低三下四的男人發(fā)生關(guān)系,倒好像我要是找一個王孫公子來做情夫,那你就不會生我的氣了。這完全是沒有道理的世俗成見;這你可不該責(zé)備我,只能去埋怨那命運之神,為什么它老是讓那些庸俗無能之輩竊居著顯赫尊榮的高位,把那些人間英杰反而埋沒在草莽里。
“可是我們暫且不提這些,先來談一談一個根本的道理。你應(yīng)該知道,我們?nèi)祟惖墓侨舛际怯猛瑯拥奈镔|(zhì)造成的,我們的靈魂都是天主賜給的,具備著同等的機能和一樣的效用。我們?nèi)祟愂翘焐宦善降鹊模挥衅返虏攀菂^(qū)分人類的標(biāo)準(zhǔn),那發(fā)揮大才大德的才當(dāng)?shù)闷鹨粋€‘貴’;否則就只能算是‘賤’。這條最基本的法律雖然被世俗的謬見所掩蔽了,可并不是就此給抹煞掉,它還是在人們的天性和舉止中間顯露出來;所以凡是有品德的人就證明了自己的高貴,如果這樣的人被人說是卑賤,那么這不是他的錯,而是這樣看待他的人的錯。
“請你看看滿朝的貴人,打量一下他們的品德、他們的舉止、他們的行為,然后再看看紀(jì)斯卡多又是怎樣;只要你不存偏見,下一個判斷,那么你準(zhǔn)會承認(rèn),最高貴的是他,而你那班朝貴都只是鄙夫而已。說到他的品德、他的才能,我不信任別人的判斷,只信任你的話和我自己的眼光。誰曾像你那樣屢屢贊美他,把他當(dāng)作一個英才?真的,你這樣贊美他不是沒有理由的。要是我沒有看錯人,我敢說: 你贊美他的話他句句都當(dāng)之無愧,你以為把他贊美夠了,可是他比你所贊美的還要勝三分呢。要是我把他看錯了,那么我是上了你的當(dāng)。
“現(xiàn)在你還要說我結(jié)識了一個低三下四的人嗎?如果你這樣說,那就是違心之論。你不妨說,他是個窮人,可是這話只會給你帶來了羞恥,因為你有了人才不知道提拔,把他埋沒在仆人的隊伍里。貧窮不會磨滅一個人的高貴的品質(zhì),反而是富貴叫人喪失了志氣。許多帝王、許多公侯將相,都是白手起家的,現(xiàn)在有許多村夫牧人,從前都是豪富巨族呢。
“那么,你要怎樣處置我,用不到再這樣躊躇不決了。如果你決心要下毒手——要在你風(fēng)燭殘年干出你年輕的時候從來沒干過的事,那么你盡管用殘酷的手段對付我吧,我決不向你乞憐求饒,因為如果這算得是罪惡,那我就是罪魁禍?zhǔn)住N疫€要告訴你,如果你怎樣處置了紀(jì)斯卡多,或者準(zhǔn)備怎樣處置他,卻不肯用同樣的方法來處置我,那我也會自己動手來處置我自己的。
“現(xiàn)在,你可以去了,跟那些娘們兒一塊兒去哭吧;哭夠之后,就狠起心腸一刀子把我們倆一起殺了吧——要是你認(rèn)為我們非死不可的話。”
親王這才知道他的女兒有一顆偉大的靈魂;不過還是不相信她的意志真會像她的言詞那樣堅決。他走出了郡主的寢宮,決定不用暴力對待她,卻打算懲罰她的情人來打擊她的熱情,叫她冷下心來。當(dāng)天晚上,他命令看守紀(jì)斯卡多的那兩個禁衛(wèi),私下把他縊死,挖出心臟,拿來給他。那兩個禁衛(wèi)果然照著他的話做了。
第二天,親王叫人拿出一只精致的大金杯,把紀(jì)斯卡多的心臟盛在里面,又吩咐自己的心腹仆人把金杯送給郡主,同時叫他傳言道:“你的父王因為你用他最心愛的東西來安慰他,所以現(xiàn)在他也把你最心愛的東西送來給你做安慰。”
再說綺思夢達(dá),等她父親走后,矢志不移,便叫人去采了那惡草毒根,煎成毒汁,準(zhǔn)備一旦她的疑慮成為事實,就隨時要用到它。那侍從送來了親王的禮物,還把親王的話傳述了一遍。她面不改色,接過金杯,揭開一看,里面盛著一顆心臟,就懂得了親王為什么要說這一番話,同時也明白了這必然是紀(jì)斯卡多的心臟無疑;于是她回過頭來對那仆人說:
“只有拿黃金做墳?zāi)梗挪晃诉@顆心臟,我父親這件事真做得得體!”
說著,她舉起金杯,湊向唇邊,吻著那顆心臟,說道:“我父親對我的慈愛,一向無微不至,如今在我生命的最后一刻里,對我愈發(fā)慈愛了。為了這么尊貴的禮物,我要最后一次向他表示感謝!”
于是她緊拿著金杯,低下頭去,注視著那心臟,說道:“唉,你是我的安樂窩,我一切的幸福全都棲息在你身上。最可詛咒的是那個人的狠心的行為——他叫我現(xiàn)在用這雙肉眼注視著你!我只要能夠用我那精神上的眼睛時時刻刻注視你,已經(jīng)滿足了。你已經(jīng)走完了你的路程,已經(jīng)盡了命運指派給你的任務(wù),你已經(jīng)到了每個人遲早都要來到的終點。你已經(jīng)解脫了塵世的勞役和苦惱,你的仇敵把你葬在一個跟你身份相稱的金杯里,你的葬禮,除了還缺少你生前所愛的人兒的眼淚外,可說什么都齊全了。現(xiàn)在,你連這也不會欠缺了,天主感化了我那狠毒的父親,指使他把你送給我。我本來準(zhǔn)備面不改色,從容死去,不掉一滴淚的;現(xiàn)在我要為你哭一場,哭過之后,我的靈魂立即就要飛去跟你那可愛的靈魂結(jié)合在一起。只有你的靈魂使我樂于跟從、傾心追隨,一同到那不可知的冥域里去。我相信你的靈魂還在這里徘徊,憑吊著我們的從前的樂園;那么,我相信依然愛著我的靈魂呀,為我深深地愛著的靈魂呀,你等一等我吧!”
說完,她就低下頭去,湊在金杯上,淚如雨下,可絕不像娘們兒那樣哭哭啼啼,她一面眼淚流個不停,一面只顧跟那顆心臟親吻,也不知親了多少回,吻了多少遍,總是個沒完沒結(jié),真把旁邊的人看得呆住了。侍候她的女伴不知道這是誰的心臟,又不明白她說這些話是什么意思,可是都被她深深感動了,陪她傷心掉淚,再三問她傷心的原因,可是任憑怎樣問,怎樣慰勸,她總是不肯說,她們只得極力安慰她一番。后來郡主覺得哀悼夠了,就抬起頭來,揩干了眼淚,說道:
“最可愛的心呀,我對你已經(jīng)盡了我的本分,現(xiàn)在只剩下最后的一步了,那就是: 讓我的靈魂來和你的靈魂結(jié)個伴兒吧!”
說完,她叫人取出那昨日備下的盛毒液的瓶子來,只見她拿起瓶子就往金杯里倒去,把毒液全傾注在那顆給淚水洗刷過的心臟上;于是她毫無畏懼地舉起金杯,送到嘴邊,把毒汁一飲而盡。飲罷,她手里依然拿著金杯,登上繡榻,睡得十分端正安詳,把情人的心臟按在自己的心上,一言不發(fā),靜待死神的降臨。
侍候她的女伴,這時雖然還不知道她已經(jīng)服毒,但是聽她的說話、看她的行為有些反常,就急忙派人去把種種情形向唐克烈報告。他恐怕發(fā)生什么變故,急匆匆地趕到女兒房中,正好這時候她在床上睡了下來。他想用好話來安慰她,可是已經(jīng)遲了,這時候她已經(jīng)命在頃刻了,他不覺失聲痛哭起來;誰知郡主卻向他說道:
“唐克烈,我看你何必浪費這許多眼淚呢,等逢到比我更糟心的事,再哭不遲呀;我不要你來哭,因為我不需要你的眼淚。除了你,有誰達(dá)到了目的反而哭泣的呢。如果你從前對我的那一片慈愛,還沒完全泯滅,請你給我一個最后的恩典——那就是說,雖然你反對我跟紀(jì)斯卡多做一對不出面的夫妻,但是請你把我和他的遺體公開合葬在一處吧。”
親王聽得她這么說,心如刀割,一時竟不能作答。年輕的郡主覺得她的大限已到,緊握著那心臟,貼在自己的心頭。說道:
“天主保佑你,讓我去吧。”
說罷,她閉上眼,隨即完全失去知覺,擺脫了這苦惱的人生。
這就是紀(jì)斯卡多和綺思夢達(dá)這一對苦命的情人的結(jié)局。唐克烈哭也無用,悔也太遲,就把他們倆很隆重地合葬在一處,全薩萊諾的人民聽到他們的事跡都感到悲慟。
(方平譯)
【賞析】
《十日談》是歐洲文藝復(fù)興運動早期的現(xiàn)實主義巨著,這部短篇小說集為卜伽丘帶來了“歐洲短篇小說之父”的聲譽。它用現(xiàn)實主義手法描繪了中世紀(jì)意大利廣闊的社會生活,塑造了從王公貴族到底層貧民的眾多人物形象,歌頌了現(xiàn)世生活和人道主義,抨擊批判了禁欲主義和教會神權(quán)。
這里選取的“綺思夢達(dá)的故事”是《十日談》第四天所講的“結(jié)局悲慘的愛情故事”中的第一篇,也可算是整部小說中思想價值最高的片斷之一,頗為震撼人心。出身高貴的親王女兒綺思夢達(dá)年輕守寡,愛上了父親的侍從紀(jì)斯卡多,地位門第的懸殊令這對苦命戀人先是陰陽相隔,而后又共赴黃泉。然而故事的高潮并不在于悲慘的結(jié)局,而在于兩位主人公對愛情的執(zhí)著追求和堅定信念。紀(jì)斯卡多面對親王的質(zhì)問,只說了一句話:“愛情的力量不是你我所管束得了的。”作者透過這句話向我們傳達(dá)了他對愛情的看法: 情感是人間最自然、最至上的東西,它超越了一切階級、時空的束縛成為世間最強大的力量,沒有任何事物可以替代。綺思夢達(dá)的行為更是堅決,她用死昭示了對愛情的忠貞不渝。這是對建立在等級觀上的愛情價值取向的有力嘲諷。
在中世紀(jì)的歐洲,基督教文化統(tǒng)治一切,封建教會勢力猖獗。他們鼓吹神權(quán)和來世天國,號召人們在人世間要苦行禁欲才能在來世進(jìn)入極樂的天堂。這種宗教信條嚴(yán)重地限制了人的自由生存權(quán)利,也被統(tǒng)治階級利用借以加強思想管制。隨著資本主義的發(fā)展,新興的生產(chǎn)方式需要更加開放的生產(chǎn)關(guān)系和思想理念。舊世界與新世界的矛盾沖突自然會投諸于文學(xué)創(chuàng)作中。富有歷史使命感并且“嗅覺”靈敏的藝術(shù)家卜伽丘敏銳地抓住了這個時代特點,他把紀(jì)斯卡多和綺思夢達(dá)的故事搬上歷史舞臺,上演了一出悲劇戀曲。《十日談》里傾注了卜伽丘作為一個人文主義作家的吶喊和心聲。他奮力疾呼,抨擊禁欲主義,肯定人的自然欲望。他的故事推翻壓抑自然人性的歪理謬論,重新賦予人應(yīng)該擁有的權(quán)利。雖然綺思夢達(dá)擁有崇高而堅強的靈魂,但是我們必須注意到,作者強調(diào)了她作為一個年輕女性而具備的自然天性,她也是一個有七情六欲的平凡人,為了在愛與肉欲之間達(dá)到完美的平衡,選擇了一個地下情人。她對老父親說的話中,嚴(yán)肅、莊重、坦然地陳述了一個年輕女性的正常渴求和需要,捍衛(wèi)了女性追求幸福和自由的權(quán)利。卜伽丘在第四天故事開始之前就曾發(fā)過這樣的感慨:“誰要是想阻擋人類的天性,那可得好好兒拿點本領(lǐng)出來呢。如果你非要跟它作對不可,那只怕不但枉費心機,到頭來還要弄得頭破血流。”綺思夢達(dá)是《十日談》中一個敢愛敢恨的女性形象,她的價值在于具有完美的“兩重性”——作為自然人最本真的屬性和作為社會人超越階級的愛情觀。卜伽丘對女性的這種肯定是具有積極的進(jìn)步意義的。
當(dāng)然,男主人公紀(jì)斯卡多也是可圈可點的。盡管他的話語極少,但他的行動卻彰顯著一個正直的年輕男性的特有魅力。他雖出身卑賤,地位低下,但是他忠于職守,有一顆崇高熱切的心靈。這是宮廷權(quán)貴中眾多的紈绔子弟所無法比擬的。紀(jì)斯卡多的悲劇在于他走入了封建家長制婚姻關(guān)系的禁忌區(qū),他無法逾越家長制的束縛。這已經(jīng)成為從古至今愛情經(jīng)典故事中一個不可回避的現(xiàn)實背景。
“綺思夢達(dá)的故事”本身是悲劇,這就決定了它的感情基調(diào)——嚴(yán)肅、凝重。和那些嬉笑怒罵式的鬧劇不同,“綺思夢達(dá)的故事”包含著作者對封建愛情悲劇的痛惜和憎恨之情。卜伽丘在行文時也特別注意到這種情緒因素,他的故事采用意大利地方方言寫成,娓娓道來、情真意切。短短幾千字將整個情節(jié)納入其中,而且重點突出,脈絡(luò)清晰,主題鮮明,給人一氣呵成之感。在情節(jié)的安排與構(gòu)思上,也匠心獨運。比如,綺思夢達(dá)用空心竹筒給意中人傳遞愛情信號,紀(jì)斯卡多通過地下隧道秘密與她幽會,唐克烈親王戲劇性地發(fā)現(xiàn)女兒私情,這些情節(jié),都非常生動。作者善于通過人物語言來刻畫人物形象。綺思夢達(dá)的地下戀情被發(fā)現(xiàn)后,就有一長段的語言表白,集中并且直接地體現(xiàn)了她的思想個性。特別是她在父親面前堅定地陳述人與人之間相互平等、沒有貴賤之分這一觀點時,用語鏗鏘有力、氣勢迫人,同時也情真意切。另外,心理描寫也是作者經(jīng)常運用的手法之一。綺思夢達(dá)的老父親從得知她的隱情到處死紀(jì)斯卡多,最后為女兒的殉情而痛不欲生,這個過程中人物心理的波動和變化,被作者表現(xiàn)得絲絲入扣,盡在讀者的視野范圍中,這種表現(xiàn)手法在文藝復(fù)興之初的文壇是具有進(jìn)步性的。因此,可以說《十日談》在幾個世紀(jì)以來深受大眾青睞,與它本身靈活多變、形式豐富的藝術(shù)手法是有密切聯(lián)系的。
當(dāng)然,卜伽丘作為新舊交替時代的先鋒旗手,他的思想和創(chuàng)作也難免會受到時代的局限。不少故事中出現(xiàn)了一些鼓吹享樂主義,忽視倫常,鼓勵單純滿足人自然欲望的內(nèi)容。像第二天的第十個故事中,老法官理查的年輕妻子被海盜劫走,竟甘愿當(dāng)海盜的情婦,法官懇求她回家遭拒。面對年老體衰的丈夫的質(zhì)詢,她為女性的天然權(quán)利據(jù)理力爭,寧愿拋棄只知道研究法律條文的丈夫,也不愿辜負(fù)自己的大好春光。這樣的例子比比皆是,我們只能取其精華,剔其糟粕。
(陳 蕾)
上一篇:《十字軍騎士·顯克微支》原文|讀后感|賞析
下一篇:《半斤小麥·普列姆昌德》原文|讀后感|賞析