潘閬
名句:弄濤兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。
【導(dǎo)讀】
潘閬(?—1009),北宋詞人。字逍遙,大名(今屬河北)人。他在太宗和真宗兩朝做過(guò)幾任小官,后因“狂妄”而得罪權(quán)貴,被逐出汴京,漂泊江湖,賣藥為生,曾流落到杭州,作《憶杭州》多首,一時(shí)被盛傳,曾得到蘇東坡的欣賞,把它寫(xiě)在玉屏風(fēng)上。
“酒泉子”原為唐教坊曲名,后用為詞牌。
【原詞】
長(zhǎng)憶觀潮,滿郭人爭(zhēng)江上望①。來(lái)疑滄海盡成空②,萬(wàn)面鼓聲中。
弄濤兒向濤頭立③,手把紅旗旗不濕。別來(lái)幾向夢(mèng)中看,夢(mèng)覺(jué)尚心寒。
【注釋】
①郭:外城。這里指外城以內(nèi)的范圍。②來(lái):語(yǔ)助詞,幾乎,將要。③弄濤兒:又稱弄潮兒。周密《武林舊事》說(shuō),八月十五錢塘大潮,吳地少年善于游水的有數(shù)百人,手持彩旗,迎著潮頭而上,在萬(wàn)丈波濤中出沒(méi)。
【譯詩(shī)】
常常會(huì)回憶起觀錢塘潮的壯觀景象,
滿城的人都爭(zhēng)著上大堤向江中眺望。
潮水涌來(lái)時(shí)真懷疑大海已經(jīng)被淘空,
像千面萬(wàn)面大鼓爆發(fā)出震天的雷響。
那弄潮的人能穩(wěn)穩(wěn)地站立在濤頭上,
手中拿的紅旗竟然一滴江水也不沾。
離開(kāi)后我曾幾次在夢(mèng)中把江潮觀看,
夢(mèng)醒以后還感到驚心動(dòng)魄膽戰(zhàn)心寒。
【賞析】
這首詞是作者為了回憶觀錢塘江盛況而寫(xiě)的。它以事后回憶、夢(mèng)中再現(xiàn)的方式來(lái)間接描寫(xiě),選取了觀潮時(shí)所見(jiàn)的若干剖面圖來(lái)突出潮水的洶涌氣勢(shì)。全詞以豪邁的氣勢(shì)和勁健的筆觸,描繪了錢塘江潮涌的壯美風(fēng)光。
詞的前半部描寫(xiě)觀潮盛況,表現(xiàn)大自然的壯觀、奇?zhèn)ィ缓蟀氩棵鑼?xiě)弄潮的情景,表現(xiàn)弄潮健兒與大自然奮力搏斗的大無(wú)畏精神,抒發(fā)出人定勝天的豪邁氣概。
上片起首兩句,寫(xiě)杭州人傾城而出,擁擠在錢塘江邊,萬(wàn)頭攢動(dòng),爭(zhēng)看江面潮水上漲,為下面潮水的涌現(xiàn)制造了氣氛,做好了鋪墊。上片結(jié)尾兩句,運(yùn)用比喻、夸張等手法,把錢塘江潮涌的排山倒海、聲容俱壯渲染得有聲有色、驚險(xiǎn)生動(dòng)。下片轉(zhuǎn)而描寫(xiě)弄潮兒的英勇無(wú)畏、搏擊風(fēng)浪、身手不凡和履險(xiǎn)如夷。這兩句純用白描手法,寫(xiě)得有聲有色,富于動(dòng)感,炫目驚心。結(jié)句由回憶轉(zhuǎn)為現(xiàn)實(shí),寫(xiě)作者雖離杭已久,但那壯觀的錢江潮涌仍頻頻入夢(mèng),以至夢(mèng)醒后尚感驚心動(dòng)魄。
此詞對(duì)于錢江潮涌的描繪,可謂匠心獨(dú)運(yùn),別具神韻。詞中“來(lái)疑滄海盡成空”一句采用夸張手法,濃墨重彩,大開(kāi)大闔,感染力甚強(qiáng)。上片第二句的“爭(zhēng)”、“望”二字,生動(dòng)地表現(xiàn)了人們盼潮到來(lái)的殷切心情,從空間廣闊的角度進(jìn)行烘托,與大潮的壯觀結(jié)合得非常密切。結(jié)句言夢(mèng)醒后尚心有余悸,更深化了潮水的雄壯意象。前后的烘托與中間重點(diǎn)描寫(xiě)當(dāng)中的夸張手法配合緊密,使全詞的結(jié)構(gòu)渾然一體。尤其弄潮兒踏浪立濤、紅旗不濕兩個(gè)細(xì)節(jié)寫(xiě)得精彩,使那些敢于在風(fēng)口浪尖上向潮頭挑戰(zhàn)、藐視潮頭的錢塘江健兒的神韻躍然紙上,給人以驚心動(dòng)魄的感受。
上一篇:《漢樂(lè)府長(zhǎng)歌行》注釋、翻譯、賞析
下一篇:《王冕墨梅①》注釋、翻譯、賞析