《饑餓之歌》原文與翻譯、賞析
維爾特
尊敬的國(guó)王陛下,
你可知道這種慘事?
在星期一我們吃了一點(diǎn)點(diǎn),
在星期二我們沒(méi)有吃。
在星期三我們只得挨餓,
在星期四我們熬苦嘆氣;
呵,在星期五
我們幾乎餓死!
因此請(qǐng)慎重些,讓我們
在星期六烘些面包;
否則,我們就要在星期天,
國(guó)王呵,把你抓住吃掉!
(錢(qián)春綺 譯)
【賞析】 這首詩(shī)表面看似乎很簡(jiǎn)單,既不強(qiáng)調(diào)詩(shī)的意境,又沒(méi)有詩(shī)歌語(yǔ)言的修飾,簡(jiǎn)直像平常說(shuō)話一樣。但是,我們?cè)谶@種簡(jiǎn)樸中卻看到了德國(guó)最早的無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命詩(shī)人維爾特的詩(shī)的風(fēng)格。
詩(shī)中以七天的周期表現(xiàn)了人民從挨餓、熬苦嘆氣、掙扎在死亡線上直到敢于反抗的過(guò)程。詩(shī)中向國(guó)王發(fā)出的警告是向反動(dòng)統(tǒng)治者提出的直接挑戰(zhàn)。當(dāng)人民還沒(méi)有覺(jué)醒的時(shí)候,國(guó)王在他們眼里如同上帝一般神圣,他們只會(huì)把自己貧窮挨餓的結(jié)局歸咎于命運(yùn)的安排,而決不會(huì)懷疑是以國(guó)王為首的反動(dòng)統(tǒng)治者的剝削壓迫造成了他們的苦難。但是,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期挨餓之后,人民終于明白,國(guó)王是最大的剝削者,只有同國(guó)王斗爭(zhēng),人民才能求得生存。詩(shī)人在這里向人們揭示了哪里有壓迫,哪里就有反抗,人民終究要覺(jué)悟的真理。
對(duì)于純樸的普通勞動(dòng)者、普通人民來(lái)說(shuō),這首素樸的詩(shī)比起浪漫主義詩(shī)人慷慨激昂的抒情,熱情洋溢的詠物言志,比起玄學(xué)派詩(shī)人的深?yuàn)W哲理、神秘的象征比喻來(lái),要好理解得多,也顯得更加懇切,更加直截了當(dāng),同他們的命運(yùn)更加休戚相關(guān),因此也更加具有宣傳鼓動(dòng)作用。維爾特就是用這樣的詩(shī)歌喚醒了千百萬(wàn)民眾,向反動(dòng)統(tǒng)治者投去一把把利劍,為無(wú)產(chǎn)階級(jí)的文學(xué)事業(yè)寫(xiě)下了最初的篇章的。
上一篇:《題菊花》原文與翻譯、賞析
下一篇:《飽食者》原文與翻譯、賞析