郢 中
汪 遵①
莫言白雪少人聽②,高調都難稱俗情。
不是楚詞詢宋玉③,巴歌猶掩繞梁聲④。【注釋】
①汪遵(約877前后在世,全唐詩云:一作王遵),字不詳,宣州涇縣人。《全唐詩》錄詩一卷。
②白雪:指聲調高雅的樂曲《陽春》、《白雪》。
③宋玉:戰國時楚國著名辭賦家,稍晚于屈原。
④巴歌:古代楚國民間歌曲,《下里》、《巴人》。
【賞評】
這是一首極富韻味的七言絕句。前兩句詩人化古語“陽春白雪,曲高和寡”而成詩,有宋人黃庭堅所謂“奪胎換骨,點鐵成金”的妙處。不要說《白雪》之歌很少有人聽,這并不是因為其難以入耳,而是因為一般俗人根本欣賞不了,況且他們也不配欣賞這種“高調”!詩人用“莫言”二字起篇,頗有氣勢。后兩句為贊嘆宋玉高才之辭,如果不是宋玉的“曲高”,恐怕楚人依舊仍沉浸在俗不可耐的巴歌聲中自娛自樂,而不知有“繞梁三日不絕于耳”的高雅美妙之聲。本詩用語極平淡,但讀起來并無平淡之感,可謂于平淡之中顯不平,這一妙感與詩的氣勢有關。正是這種“陽春白雪”式的高超用語與“不可一世”的非凡氣勢,使汪遵這首詩讀起來極有韻味,越讀越覺寫得好。
上一篇:杜 甫《遣興五首(選一)》察古觀今詩賞析
下一篇:白居易《采地黃者》察古觀今詩賞析