徐渭《張家槐》原文|翻譯|注釋|賞析
[明]徐渭
張家槐,鵲巢枝。使君才出戶闔扉,鞭行人,上及飛。彈鵲母,連鵲卵,鵲母棄雛走何所。曙衙開,邸報來,使君朝去鵲莫歸。
《張家槐》是一首樂府民歌。它通過槐樹上喜鵲的不幸遭遇,刻畫出封建統(tǒng)治階級的官吏窮兇極惡的猙獰面目,對被殘害的人民不幸遭遇寄予了深切的同情。
全詩分為二個自然段。
“張家槐,鵲巢枝”,詩人首先從張家槐樹上的鵲巢寫起??刹]有急于描寫喜鵲,而是筆鋒一轉(zhuǎn),由上及下,轉(zhuǎn)到對“使君”的描寫,“使君才出戶闔扉,鞭行人,上及飛?!薄笆咕惫艜r尊稱奉命出使的人。另外,漢時稱刺史為“使君”,漢以后用以對州郡長官的尊稱。這里可看作是地方的行政長官。他剛出門,就揮舞著鞭子,抽打著路上的行人,殃及樹上的無辜的喜鵲。
這一段文字很簡練,構(gòu)思卻巧妙。起筆攝入張家槐樹上的喜鵲,這是一個特寫鏡頭,可鏡頭一晃,轉(zhuǎn)而對準(zhǔn)了那位恣意橫行、兇殘無比的“使君”,詩人通過“鞭行人”這一事件刻畫出“使君”兇狠,并沒有去描寫被鞭打的行人慘狀,而是以禍及樹上無辜的喜鵲反襯出“使君”的兇殘。 “上及飛”這一句在結(jié)構(gòu)上又很自然地過渡到對喜鵲不幸遭遇的描寫。
“彈鵲母,連鵲卵,鵲母棄雛走何所。”這三句是對喜鵲不幸遭遇的正面描寫。 “使君”以彈弓射鵲為樂趣,卻害得喜鵲家破人亡?!笆镅瞄_,邸報來,使君朝去鵲莫歸?!边@三句是說,天亮了,衙門開了,從官府來的文書到了, “使君”早早地上衙門去了,喜鵲呀你切莫再歸來。按理說, “使君”走后,喜鵲念子心切,必當(dāng)飛回,可詩人卻告誡它不要回來,因為你回來不僅保不住小喜鵲的命,就連你恐怕也得喪命于“使君”手中。這正是詩人對這位“使君”殘害無辜的控訴,表達(dá)了詩人對喜鵲不幸遭遇深切的同情。
運用擬人化的手法來表達(dá)作者的思想感情,是這首樂府詩最大的特點。作者寫喜鵲就是寫人,喜鵲母子慘遭“使君”毒手,不正是封建社會中被壓迫被殘害的人民生動寫照嗎?
上一篇:《廉叔度歌》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:曹植《當(dāng)墻欲高行》原文|翻譯|注釋|賞析