《[雙調·折桂令]昭君(武林隱)》原文|翻譯|賞析|釋義
天風瑞雪剪玉蕊冰花。駕單車明妃無情無緒,氣結愁云,淚濕腮霞。只見十程五程,峻嶺嵯峨,停驂一顧,斷人腸際碧離天漠漠寒沙。只見三對兩對搠旌旗古道西風瘦馬,千點萬點噪疏林老樹昏鴉。哀哀怨怨,一曲琵琶。沒撩沒亂離愁悲悲切切,恨滿天涯
見《太平樂府》卷一。這是一支吟詠王昭君出塞的曲子。曲一開頭就給我們展現出瑞雪紛飛,粉妝玉砌的世界。以下兩個“只見”,描寫了昭君出塞途中凄慘的景觀。這支曲子寫景闊大,抒情細膩,情景交融,創造了耐人尋味的意境。且格調悲涼,蕩氣回腸,滿紙嗚咽,給人以一種壯美的美感。
上一篇:《[雙調·折桂令]春情(徐再思)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[雙調·折桂令]楊妃(盧摯)》原文|翻譯|賞析|釋義