《[正宮·鸚鵡曲]感事(其一)(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義
江湖難比山林住,種果父勝刺船父。看春花又看秋花,不管顛風(fēng)狂雨。[么]盡人間白浪滔天,我自醉歌眠去。到中流手腳忙時(shí),則靠著柴扉深處。
見(jiàn)元楊朝英輯《太平樂(lè)府》卷一。此曲所“感”之“事”,當(dāng)是官場(chǎng)的險(xiǎn)惡和隱逸的悠閑。作者通篇用比,首先以“江湖”比喻危險(xiǎn)的官場(chǎng),而以“山林”比喻安閑的隱居場(chǎng)所;以“種果父”比喻隱士,以“刺船父”比喻官場(chǎng)中人;以“看春花又看秋花”、“我自醉歌眠去”、“靠著柴扉深處”等描寫比喻隱者的閑適自得,而以“顛風(fēng)狂雨”、“盡人間白浪滔天”、“到中流手腳忙時(shí)”等比喻宦海中人的險(xiǎn)惡處境。作者還把每組比喻構(gòu)成鮮明的對(duì)比,就在各種形象的比喻和鮮明的對(duì)比之中,突出了“江湖難比山林住”(仕不如隱)的主題。這首小令的語(yǔ)言通俗自然,明白曉暢,但因比喻之法的妙用,故令人覺(jué)其蘊(yùn)含有致、韻味無(wú)窮。
上一篇:《[正宮·鸚鵡曲]市朝歸興(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[正宮·鸚鵡曲]感事(其二)(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義