杜陵叟
白居易①
杜陵叟,杜陵居,歲種薄田一頃余。
三月無(wú)雨旱風(fēng)起,麥苗不秀多黃死。九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。長(zhǎng)吏明知不申破,急斂暴征求考課②。典桑賣地納官租③,明年衣食將何如?剝我身上帛,奪我口中粟。虐人害物即豺狼,何必鉤爪鋸牙食人肉!不知何人奏皇帝,帝心惻隱知人弊。白麻紙上書德音,京畿盡放今年稅。昨日里胥方到門,手持敕牒榜鄉(xiāng)村。十家租稅九家畢,虛受吾君蠲免恩④。【注釋】
①白居易:見(jiàn)《詠史》。
②考課:考察,此處指對(duì)官員的考核。
③典:當(dāng),典當(dāng)。
④蠲(juān):免除。
【詩(shī)本事】
此詩(shī)約作于唐憲宗元和三年(808),屬《新樂(lè)府》組詩(shī)之一。其年冬天到第二年春天,江南廣大地區(qū)和長(zhǎng)安周圍,遭受嚴(yán)重旱災(zāi)。這時(shí)詩(shī)人初任左拾遺,上疏陳述民間疾苦,請(qǐng)求“減免租稅”,“以實(shí)惠及人”。唐憲宗批準(zhǔn)奏請(qǐng),還下了罪己詔;但實(shí)際上不過(guò)是個(gè)籠絡(luò)人心的騙局。為此,白居易寫了此詩(shī)。
【賞評(píng)】
此詩(shī)如敘事一般娓娓道來(lái),其間滾滾流淌著百姓不盡的苦楚。詩(shī)人前半敘寫百姓苦澀的生活,一年僅僅種了“薄田一頃余”,想來(lái)也打不了多少糧食,可偏偏又碰上了春旱和早霜,致使農(nóng)作物嚴(yán)重歉收,長(zhǎng)吏明明知道這情況,卻不“申破”,還要“急征暴斂”,好評(píng)個(gè)好政績(jī)升官發(fā)財(cái),可憐百姓,只好典桑賣地納官租饑腸轆轆,如何熬得到明年!為一己之私而不顧百姓死活,這樣的狗官確實(shí)連“豺狼”都不如啊,他們是喝人血吃人肉的魔鬼!詩(shī)的后半部敘寫皇恩遲來(lái)的鬧劇。“十家租稅九家畢,虛受吾君蠲免恩”,吾皇的免征詔何太遲耶?十分之九的百姓都已把糧食交上了,這不是胡鬧嗎?百姓的租稅是如何湊齊的?想來(lái)理應(yīng)是“典桑賣地”換來(lái)的。觀百姓虛受皇恩的凄慘處境,有不盡的淚水潸然而下。
【詩(shī)評(píng)選輯】
清·高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:從古及今,善政不能及民者多矣。一結(jié)慨然思深,可為太息。
上一篇:白居易《村居苦寒》察古觀今詩(shī)賞析
下一篇:李商隱《楚宮》察古觀今詩(shī)賞析