蘇軾《蝶戀花》原文|賞析|翻譯|注釋
花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草1! 墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。
【注釋】
1.天涯句:屈原《離騷》有“何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇”之句。
今譯
花兒已褪去殘紅,
青杏兒還顯得很小。
燕子飛來飛去,
綠水將人家環(huán)繞。
枝上的柳絮被風(fēng)吹掉,
一日比一日地稀少,
在天涯,在海角,
哪兒沒有充滿生命力的
芳草!
墻里的秋千
高高,
墻外的道路
悄悄。
墻外有一少年
走過,
墻里傳出少女
的歡笑。
笑聲漸漸地
聽不到,
墻里漸漸變得
靜悄悄,
多情的少年呵!
卻為無情的笑
平添煩惱。
上一篇:蘇軾《臨江仙·夜歸臨皋》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:蘇軾《飲湖上初晴后雨》原文|賞析|翻譯|注釋