晏殊《浣溪沙》原文|賞析|翻譯|注釋
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺2。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來3。小園香徑獨徘徊。
【注釋】
1.此詞抒寫晚春薄暮,小園對景的惆悵。包蘊著時光流轉、人事變遷所引起的內心波動。
2.“去年”句:語本唐·鄭谷《和知己秋日傷懷》:“流水歌聲共不回,去年天氣舊亭臺。”言天氣、亭臺和去年一樣,含感今懷舊之意。
3.此二句乃是作者一首七律《示張寺丞王校勘》中的一聯,一入此詞,即成妙句。詞人在好花嬌鳥中寄托對宇宙、人生的哲理探索。慨嘆存者終必消逝,又以消逝中似含有存在而自慰。
今 譯
填一曲新詞,
飲一杯美酒,
排遣我抑郁的愁懷。
依然是去年的天氣,
依然是去年的亭臺,
西下的夕陽真如夢幻般美好,
卻終要沉落,何時再來?
盛開了,美麗的花朵,
卻終要飄落,
真真無可奈何;
那歸來的燕子,
似曾相識,
卻又不是去年的來客。
我——
在小園的香徑里,
徘徊寂寞。
上一篇:晏幾道《鷓鴣天》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:晏殊《蝶戀花》原文|賞析|翻譯|注釋