詩詞鑒賞《兩宋詞·張孝祥·水調(diào)歌頭》張孝祥
張孝祥
與喻才子同登金山,江平如席,月白如晝①。
江山自雄麗,風(fēng)露與高寒。寄聲月姊②,借我玉鑒此中看③。幽壑魚龍悲嘯,倒影星辰搖動(dòng),海氣夜漫漫。涌起白銀闕,危駐紫金山。表獨(dú)立,飛霞佩,切云冠④。漱冰濯雪,眇視萬里一毫端。回首三山何處,聞道群仙笑我,要我欲俱還⑤。揮手從此去,翳鳳更驂鸞⑥。
注釋 ①喻才子:喻樗,字子才。“才子”疑為子才之誤。金山:在江蘇省鎮(zhèn)江市西北金山上。東晉時(shí)創(chuàng)建金山寺,為國內(nèi)佛教禪宗名寺。②月姊:指傳說中的月中仙子。③玉鑒:玉鏡。④切云:形容很高。《楚辭·九章·涉江》:“冠切云之崔嵬。”⑤三山:傳說中的海上三神山。晉王嘉《拾遺記·高辛》:“三壺,則海中三山也。一曰方壺,則方丈也;二曰蓬壺,則蓬萊也;三曰瀛壺,則瀛洲也。”⑥翳(yì)鳳:本謂以鳳羽為車蓋,后用為乘鳳之意。驂鸞:謂仙人駕馭鸞鳥云游。驂(cān),駕馭,乘。
松磴精廬圖 【宋】 閻次平
中國臺(tái)北故宮博物院藏
鑒賞 張孝祥于宋孝宗乾道三年(1167)三月中旬舟過金山,登臨山寺。本詞描寫了登山所見的雄麗景色,抒寫了作者飄然欲仙的感受和雄奇曠達(dá)的胸懷。陳應(yīng)行《于湖先生雅詞序》:“凡數(shù)百篇,讀之泠然灑然,真非煙火食人辭語,予雖不及識(shí)荊,然其瀟散出塵之姿、自在如神之筆、邁往凌云之氣,猶可以想見也。”作品虛實(shí)結(jié)合,情景交融,既描繪了目所見的實(shí)景——明月、星辰,又有奇幻的想象——寄聲月姊,魚龍悲嘯,三山神仙笑而相邀,詞人身披彩霞,頭戴高冠,翳鳳驂鸞。縱觀全詞,虛的成分占主導(dǎo),它們表現(xiàn)了作者尋求解脫、追求自由美好世界的情懷。這首詞的豪邁之氣和積極浪漫主義精神,與太白、東坡極為相似。
金山在江蘇鎮(zhèn)江,宋時(shí)原本矗立在長江之中,后經(jīng)泥沙沖合,遂與南岸毗連,山上之金山寺為著名古剎。作者舟過金山,登臨山寺,夜觀月色,江水平靜,月色皎潔澄澈,此情此景,引發(fā)詩人無限的遐想和詩思,于是寫下了這著名的詞篇。“江山自雄麗”二句,既寫出了江山的雄偉、壯闊,又點(diǎn)明了夜間登臨時(shí)的風(fēng)露與春寒的感覺。“寄聲月姊”二句,構(gòu)思超妙,運(yùn)筆不凡。“玉鑒”在“玉鑒瓊田三萬頃”里也出現(xiàn)過,指玉鏡。詞人置身于雄麗金山之中,明月當(dāng)空,風(fēng)露清寒,馳騁著奇情幻思,頗似月下把酒邀月賞花的太白。他對月傾吐心聲,欲借用她那明亮澄澈的玉鏡來瞭望這美妙的景色。“幽壑魚龍”三句,承上而具體描繪登山寺所見的各種景象。詞人的視角不僅能看到天上的星辰倒影在浩渺的江面上,隨著微波搖動(dòng),山下的煙霧,一片迷漫,而且還能窺視躲藏在深水溝壑里的魚龍?jiān)趶埧诒瘒[。這自然是大膽而又頗為形象的想象之辭了。“涌起”二句,由大江轉(zhuǎn)寫山景。“白銀闕”借指金山寺。《史記·封禪書》說海山三神山“黃金銀為宮闕”,寫金山上禪院古寺等建筑物在月下的奇妙景象有如仙山上的銀闕晶宮,山在江中,寺在山上,亦如水中涌起。不僅切合情境,尤見奇幻浪漫之思。
下闋接前山上意指,寫詞人在山頭觀月的遐想,由自然景象的描寫轉(zhuǎn)而抒發(fā)富有浪漫氣息的感情。“表獨(dú)立”三句,既是作者對自己的一幅素描畫像,又是詞人心胸的袒露。“表獨(dú)立”化用《楚辭·九歌·山鬼》“表獨(dú)立兮山之上”句意,詞人屹然蕭然獨(dú)立在金山之巔,瀟灑出塵。“飛霞佩”,唐韓愈《調(diào)張籍》:“乞君飛霞佩,與我高頡頏。”這是從服飾上來描繪。“切云”,出自《楚辭·九章·涉江》:“冠切云之崔嵬。”“漱冰濯雪”二句,承上進(jìn)一層抒寫自然外景沁入詞人內(nèi)心的感受。作者完全沉浸在如冰雪一樣的月光里,感到整個(gè)世界是那么廣闊潔凈,又是那么高深幽遠(yuǎn),似乎在萬里之外的細(xì)微景物也能看得清楚。此句也表現(xiàn)出心胸高潔、不落塵垢之意。與“肝肺皆冰雪”“蟬蛻塵埃外,蝶夢水云鄉(xiāng)”寓意正同,有異曲同工之妙。最后二句分別正用唐李白《送友人》“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”和反用韓愈《送桂州嚴(yán)大夫同用南字》“遠(yuǎn)勝登仙去,飛鸞不假驂”的詩意,將不假驂轉(zhuǎn)化為驂鸞騰飛,登仙而去了。“翳鳳”,以鳳羽作華蓋;“驂鸞”,用鸞鳥來駕車。詞中結(jié)尾的虛擬與首起的實(shí)景,首尾照應(yīng),構(gòu)成一個(gè)虛實(shí)相合、情景交融的整體。于湖詞有很濃的文人風(fēng)味,具體表現(xiàn)就是用典多而密,工而穩(wěn),善于點(diǎn)化古典詞句意象,而又能自出新意。把內(nèi)心濃郁的感情移進(jìn)虛擬的物象中,轉(zhuǎn)化成心靈的情致創(chuàng)造出另一種美妙的藝術(shù)境界。(凌霄漢)
鏈接 南宋設(shè)置的五山十剎。宋時(shí)禪宗叢林制度日臻完備,禪徒多集中居住,凡名僧住持的叢林,都有千人以上,故有“貴人不貴寺”之說。元豐五年(1082)于大相國寺創(chuàng)立慧林、智海二大禪院,為汴京(今河南開封)有名的官立禪寺。南渡后,江南禪宗名僧輩出,所居叢林皆極一時(shí)之盛。時(shí)人競造大寺,擇名德主持。寧宗時(shí)(1195-1224),因史彌遠(yuǎn)之請,乃制定禪院等級(jí),設(shè)置五山十剎。
五山:(1)興圣萬壽禪寺(浙江杭州徑山);(2)景福靈隱寺(杭州靈隱山);(3)凈慈寺(杭州南屏山);(4)景德寺(浙江寧波天童山);(5)廣利寺(寧波阿育王山)。
十剎:(1)中天竺山天寧萬壽永祚寺(浙江杭州);(2)道場山護(hù)圣萬壽寺(浙江吳興);(3)蔣山太平興國寺(又稱靈谷寺,江蘇南京);(4)萬壽山報(bào)恩光孝寺(江蘇蘇州);(5)雪竇山資圣寺(浙江寧波);(6)江心山龍翔寺(浙江溫州);(7)雪峰山崇圣寺(福建福州);(8)云黃山寶林寺(浙江金華);(9)虎丘山靈巖寺(江蘇蘇州);(10)天臺(tái)山國清教忠寺(浙江天臺(tái))。
水調(diào)歌頭
張孝祥
湖海倦游客,江漢有歸舟。西風(fēng)千里,送我今夜岳陽樓。日落君山云氣①,春到沅湘草木②,遠(yuǎn)思渺難收。徙倚闌干久,缺月掛簾鉤。雄三楚③,吞七澤④,隘九州⑤。人間好處,何處更似此樓頭。欲吊沉累無所,但有漁兒樵子,哀此寫離憂。回首叫虞舜,杜若滿芳洲⑥。
注釋 ①君山:山名。在湖南洞庭湖口,又名湘山。北魏酈道元《水經(jīng)注·湘水》:“湖(洞庭湖)中有君山……湘君之所游處,故曰君山矣。”②沅湘:沅水和湘水的并稱。戰(zhàn)國楚詩人屈原遭放逐后,曾長期流浪沅湘間。③三楚:戰(zhàn)國楚地疆域廣闊,秦漢時(shí)分為西楚、東楚、南楚,合稱三楚。《史記·貨殖列傳》以淮北、沛、陳、汝南、南郡為西楚;彭城以東,東海、吳、廣陵為東楚;衡山、九江、江南、豫章、長沙為南楚。《漢書·高帝紀(jì)上》:“羽自立為西楚霸王。”顏師古注引孟康《漢書音義》,以江陵(南郡)為南楚,吳為東楚,彭城為西楚。二說不同。④七澤:指古時(shí)楚地諸湖泊,其中以云夢澤最為著稱。⑤九州:古代分中國為九個(gè)州。說法不一,《尚書·禹貢》中記載的九州為冀、豫、雍、揚(yáng)、兗、徐、梁、青、荊州。⑥杜若:香草名。多年生草本植物,高一二尺,葉廣披針形,味辛香。夏日開白花,果實(shí)藍(lán)黑色。《楚辭·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。”
鑒賞 于湖多次經(jīng)過岳陽樓,據(jù)這首詞中的行向與時(shí)節(jié)推測,宛敏灝先生《張孝祥年譜》認(rèn)為它應(yīng)作于宋孝宗乾道五年(1169)三月下旬。這年,孝祥請上表辭官獲準(zhǔn)后,離開荊州(今湖北江陵),乘舟沿江東歸。歸途中,因風(fēng)阻船,滯留三日。同行諸公都填了詞,他步原韻作《浣溪沙》詞,有“擬看岳陽樓上月,不禁石首岸頭風(fēng)”云云,內(nèi)容可以與本詞相互參證。“湖海”二句,劈空而起,抒發(fā)詞人湖海漂泊、倦于仕宦的感慨。倦游,指仕宦不得意而思?xì)w隱,頗似淵明《歸去來兮辭》的意味。平生豪氣,消磨殆盡,宦途險(xiǎn)惡,壯志難酬。“西風(fēng)千里,送我今夜岳陽樓。”承上意寫經(jīng)過長久的江面漂蕩,終于來到了游覽勝地岳陽樓上。“日落”三句,詞人縱筆鋪陳登樓遠(yuǎn)眺之景:天空湛藍(lán),萬里無云,金色的夕陽斜照在一碧萬頃浩蕩無垠的洞庭湖面上,波光粼粼,靜影沉璧,浮光躍金。沅水、湘水相匯處的兩岸草木,一片蔥綠,春機(jī)盎然,再看那湖中君山的暮靄云霧,縈繞四隅。正如古人所云,詩賦得江山之助,這些自然景色,使作者詞思翻騰。“徙倚闌干久”二句,語義微微輕收,抑制住內(nèi)心感情的沖動(dòng),卻寫夜幕降臨,彎月懸空,詞人“倚闌”凝思的種種意緒烘然欲出,而含蓄的筆墨又為下片直抒胸臆積蓄了情勢。
換頭“雄三楚”三句,承接上意而掉轉(zhuǎn)筆鋒,描繪岳陽樓的雄偉氣勢,跌宕飛動(dòng)。“三楚”泛指長江中游今湖南一帶地方。“七澤”泛指楚地的一些湖澤。“隘九州”是說居天下險(xiǎn)要之處。“人間”二句概括登岳陽樓而觸發(fā)起古往今來人間悲喜的無窮感嘆,又有它獨(dú)具的地方色彩。詞人因景(三楚沅湘)聯(lián)想到戰(zhàn)國時(shí)的屈原,瀟湘風(fēng)物與屈原和離騷難解難分。“欲吊沉累無所”三句,進(jìn)一層抒發(fā)憑吊屈原的深切情意。“沉累”,指屈原抱石投江,亦曰“湘累”。作者對屈原身處濁世而愈發(fā)堅(jiān)貞的不屈精神景仰心儀。詞人言及屈原,并不僅僅是身處楚地而自然聯(lián)想,還有更深層次的原因。《史記·屈原列傳》云:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。離騷者,猶離憂也。”聯(lián)想到張孝祥的宦途生涯,也是因?yàn)樽约汗赂咦栽S,不合污俗,不免遭人嫉恨,難行其志,所以筆墨到此,更有嗚咽凄愴之感。更吊屈原而不知其確切葬身處所,但登山臨水,有漁兒樵子,同哀屈原而訴其“離憂”之情。作者想到自己此次隱退猶如貶官外放,也將漁樵于江中沙洲之上,內(nèi)心充塞著無限辛酸悲苦。“寫離憂”,正是抒寫這種郁結(jié)心中的不平情緒,結(jié)筆全用唐杜甫《同諸公登慈恩寺塔》“回首叫虞舜”句和《離騷》詞句,抒發(fā)滿腹的牢愁憂憤和凄涼之怨。以景結(jié)情,韻致有余。
這首詞寫途中登臨的感受,風(fēng)物清麗而情詞悲切。上片寫登樓所見之景象,下片抒發(fā)吊古傷今的情懷,其中景中寓情,感情基調(diào)不免蒼涼沉痛。吊古是明寫,但這首詞不是一般簡單的總結(jié)興亡治亂的懷古作品,作者不是空泛地抒寫古今人事興衰的感慨,而是從眼前“日落君山”的景物鋪寫,聯(lián)想到屈原的政治遭遇和潔身自好的高貴品質(zhì),勾起憑吊之情。“哀此寫離憂”,表現(xiàn)出作者懷才見棄的幽怨,給讀者以強(qiáng)烈的藝術(shù)感染。(凌霄漢)
石梁飛瀑圖 【明】 陳祼
故宮博物院藏
鏈接 宋代重修岳陽樓。岳陽樓在今湖南岳陽市洞庭湖畔西門城樓上,可遙望君山,下瞰洞庭湖,視野開闊,素有“洞庭天下水,岳陽天下樓”之譽(yù)。其前身相傳為三國時(shí)吳將魯肅訓(xùn)練水軍的閱兵臺(tái)。唐玄宗時(shí),中書令張說謫守岳州時(shí)始建樓,因位于大岳山之陽而命名。唐代詩人李白、杜甫、白居易、李商隱都曾來此游湖登樓,留下詩篇。
仁宗慶歷五年(1045),滕宗諒謫守岳州時(shí)重修,并囑范仲淹為撰《岳陽樓記》,文中有“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的名句,表達(dá)了作為政治家范仲淹的人生理想,岳陽樓因而遠(yuǎn)近聞名。后幾經(jīng)廢興。
現(xiàn)存建筑為清同治六年(1867)重建。樓在一大平臺(tái)中間,主樓三層,高19.72米,純木結(jié)構(gòu),四周環(huán)以明廊,建筑精湛,氣勢宏偉。岳陽樓面湖一側(cè)石欄高約1米,望柱上人物、獅象、蓮花等雕刻細(xì)致精美。前墻兩側(cè)有南宋淳祐五年(1245)鑄造鐵梢各一個(gè)。樓右側(cè)有三醉亭,傳說道教仙人呂洞賓曾三醉于此。左側(cè)為仙梅亭,另有懷甫亭,為紀(jì)念杜甫而作。二十世紀(jì)八十年代落架大修,豐姿更加瑰麗壯觀。現(xiàn)為全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位。
水調(diào)歌頭
張孝祥
泛湘江
濯足夜灘急,晞發(fā)北風(fēng)涼①。吳山楚澤行遍,只欠到瀟湘②。買得扁舟歸去,此事天公付我,六月下滄浪③。蟬蛻塵埃外,蝶夢水云鄉(xiāng)④。制荷衣,紉蘭佩,把瓊芳⑤。湘妃起舞一笑,撫瑟奏清商⑥。喚起九歌忠憤,拂拭三閭文字⑦,還與日爭光。莫遣兒輩覺,此樂未渠央⑧。
瀟湘八景圖(局部) 【元】張遠(yuǎn) 上海博物館藏
注釋 ①晞發(fā):把頭發(fā)晾干,常指高潔脫俗的行為。《楚辭·九歌·少司命》:“與女沐兮咸池,晞女發(fā)兮陽之阿。”晞(xī),干,干燥。②瀟湘:湘江與瀟水的并稱,多借指今湖南地區(qū)。③滄浪:青蒼色,多指水色,泛指江、湖。④水云鄉(xiāng):此處代指隱者居處。⑤瓊芳:色澤如玉的香草。⑥清商:商聲,古代五音之一,古謂其調(diào)凄清悲涼,故稱。⑦三閭:指屈原,因其曾任楚國三閭大夫,故稱。⑧未渠央:亦作“未遽央”,未能倉促即盡。
鑒賞 張孝祥被讒落職,從桂林北歸途中,泛舟湘江而作此詞。詞人點(diǎn)化《楚辭》詞句語意,贊美屈原的高潔情懷,又借以書寫自己的怨憤不平心態(tài)。
詞的開頭“濯足”二句即用屈原作品的詞語,又非常切合舟行途中的情景。首句見《楚辭·漁父》:“滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”次句見《楚辭·九歌·少司命》:“與女沐兮咸池,晞女發(fā)兮陽之阿。”“北風(fēng)涼”出自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·北風(fēng)》的“北風(fēng)其涼”。從濯足到晞發(fā)的意象,顯示出詞人的瀟灑舉止。“吳山”二句緊承上句,寫詞人生平渴慕到瀟湘。“買得扁舟”三句,進(jìn)一步展示想象與現(xiàn)實(shí)相結(jié)合的美好情態(tài)。這里“六月下滄浪”,既點(diǎn)明了時(shí)間,又借指湘江并與上文瀟湘呼應(yīng)。“蟬蛻塵埃外,蝶夢水云鄉(xiāng)”,詞人轉(zhuǎn)換視角,寫出自己倦于仕宦,渴望與魚蝦麋鹿為友的隱者情懷,前句用《史記·屈原賈生列傳》:“蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,嚼然泥而不滓者也。”后者用《莊子·齊物論》:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。”“水云鄉(xiāng)”代指隱者所居,這里用以自喻,顯露出不合流俗、豁達(dá)自任的心情。
下闋“制荷衣”三句,承上啟下,仍然運(yùn)用《楚辭》意象。《離騷》:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。”又云:“紉秋蘭以為佩。”《楚辭·九歌·東皇太一》:“瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳。”詩人借助優(yōu)美的芳草意象表現(xiàn)自己高潔的志趣,用荷葉編織成衣裳,把蘭草貫串起來作佩帶,手握著美麗的香草。湘妃雖然微笑著起舞,但彈奏的卻是一曲音調(diào)悲涼凄愴的樂曲。緊接著“喚起”三句以崇敬的心情頌揚(yáng)屈原的偉大品格及其作品不朽的藝術(shù)價(jià)值。“還與日爭光”明用《史記·屈原賈生列傳》“推此志也,雖與日月爭光可也”句。結(jié)尾“莫遣”二句用《世說新語·言語》王羲之言“年在桑榆,自然至此,正賴絲竹陶寫,恒恐兒輩覺,損欣樂之趣”之句。這里詞人從幻想的畫面中返回到現(xiàn)實(shí)的境界,寓怨憤于歡樂中,余韻不盡。這首詞作用典工穩(wěn)妥帖,意象繁復(fù)優(yōu)美。雖借用了《楚辭》《史記》和《世說新語》中的一些語句和典故,但由于感情連貫,點(diǎn)化靈活,所以毫無獺祭堆砌之感,詞中有虛有實(shí),虛實(shí)相映。不僅把六月下湘江的現(xiàn)實(shí)景象與湘妃起舞的虛幻之境組合成一幅清曠優(yōu)美的奇特畫面,富有浪漫色彩,而且表達(dá)婉轉(zhuǎn)曲折,讀來令人真切地感受到作者的滿腔忠憤和高潔的情懷。(凌霄漢)
秋山游覽圖(局部) 【明】文伯仁 上海博物館藏
上一篇:《兩宋詞·蘇軾·水調(diào)歌頭》翻譯|原文|賞析|評點(diǎn)
下一篇:《兩宋詞·李處全·水調(diào)歌頭》翻譯|原文|賞析|評點(diǎn)