詩(shī)詞鑒賞《兩宋詞·無(wú)名氏·一剪梅》無(wú)名氏
無(wú)名氏
漠漠春陰酒半酣①。風(fēng)透春衫。雨透春衫。人家蠶事欲眠三②。桑滿筐籃。柘滿筐籃③。先自離懷百不堪④。檣燕呢喃⑤。梁燕呢喃。篝燈強(qiáng)把錦書(shū)看⑥。人在江南。心在江南。
注釋 ①漠漠:煙霧彌漫的樣子。②欲眠三:蠶兒已快三眠。眠三,即三眠,蠶自初生至成蛹,蛻皮三四次。蛻皮時(shí)不吃不動(dòng),其狀如眠,故稱(chēng)“三眠”。③柘:一種桑科植物,葉子可養(yǎng)蠶。④百不堪:極言無(wú)法忍受。⑤呢喃:燕子叫聲。⑥篝燈:燈籠。錦書(shū):即家信。李清照《一剪梅》:“云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái),雁字回時(shí),月滿西樓。”
湖天春色圖【清】 吳歷
鑒賞 這是一首浸潤(rùn)了江南煙雨的小詞。它以春日的梅雨、三眠的春蠶、滿筐的桑葉,描繪著江南的風(fēng)物民俗。仿佛一幅江南煙雨圖緩緩展開(kāi),我們隨著這畫(huà)面步入到暮春的江南。
“漠漠春陰”,是如“漠漠輕寒上小樓,曉陰無(wú)賴似窮秋”(秦觀《浣溪沙》)的天氣。春季多雨,氣候潮濕,空氣中常常彌漫著雨意和煙塵,天色略略有些陰。他喝了一點(diǎn)酒,微微地有些醉了,這時(shí)風(fēng)吹動(dòng)衣襟,雨點(diǎn)落在衣衫上。“透”是透入的意思,說(shuō)明風(fēng)雨不小。“春衫”能帶給人柔軟輕薄的感覺(jué),同時(shí)也呼應(yīng)首句的“春陰”,說(shuō)明季節(jié)已經(jīng)是春天了。到了春天,即使風(fēng)雨透入衣衫,也不會(huì)覺(jué)得很冷。
有些醺醺然,他走在這風(fēng)雨的田野里。也許他看見(jiàn)了茂盛的桑樹(shù),也許聽(tīng)到了蠶寶寶吃桑葉的沙沙聲——這聲音在那個(gè)季節(jié)的江南農(nóng)家是隨處可聽(tīng)的——于是他宕開(kāi)一筆寫(xiě)民間的風(fēng)物:“人家蠶事欲眠三。桑滿筐籃。柘滿筐籃。”蠶兒快要進(jìn)入三眠了,家家戶戶都在筐里籃里裝滿了桑葉和柘葉。蠶事和桑葉,這些都是江南獨(dú)特的風(fēng)物。
下闋轉(zhuǎn)筆寫(xiě)憂愁。無(wú)法忍受的“離懷”取代了上闋中淡淡的煙雨,“先自”是本來(lái)就這樣、已經(jīng)這樣的意思。辛棄疾《瑞鷓鴣》云:“先自一身愁不了,那堪愁上又添愁。”在這首詞里,詞人說(shuō)本來(lái)離懷就已經(jīng)讓人難以忍受,何況又聽(tīng)到了墻間梁上燕子的呢喃。這意思與姜夔《齊天樂(lè)·蟋蟀》詞中所言是很相近的:“庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語(yǔ)。”“檣燕呢喃。梁燕呢喃。”在墻上梁間叫喚的燕子喚起了他的鄉(xiāng)愁。他點(diǎn)燃篝燈,展開(kāi)了家信。于是鄉(xiāng)愁繚繞,情深意切:“人在江南,心在江南。”
為他寄信來(lái)的家人身處江南,所以他的心思也全在江南。至此,才知他上闋所寫(xiě)的江南風(fēng)物、煙雨蒙蒙,都不過(guò)是他記憶中的江南風(fēng)景。原來(lái)這是一首游子思?xì)w的作品。濃郁的抒情氣氛與江南氣息的彌漫,都不過(guò)是為了敘說(shuō)鄉(xiāng)愁的悠長(zhǎng)。明白了這一點(diǎn),再回頭看上闋那漠漠春陰、江南風(fēng)雨、桑葉滿筐,便能細(xì)細(xì)體味出這字里行間飽含的無(wú)窮眷戀。(黃阿莎)
上一篇:《兩宋詞·李清照·一剪梅》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《兩宋詞·蔣捷·一剪梅》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)